Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Нас сейчас собираются убить, а вам как будто и дела нет. Вы наверное, сумасшедший, вы…

Кейн резко зажал ей рот. В отдалении послышались голоса:

– Кейн! Мы знаем, что ты где-то здесь. Выходи, и пусть убирается твоя женщина – она нам не нужна… Кейн, мы обыщем каждую будку. Если не выйдешь сам, мы займемся и молодой леди, когда найдем тебя.

– Жильберто де Куэйрос, – едва слышно сказал Морган. – Жаль, что я не убил его, когда был случай.

Он внимательно осматривал темный проход между рядами. Торгашей и проституток как ветром сдуло, они не хотели участвовать в опасном деле. Потом Кейн взглянул на Сару. Если сейчас он попробует уйти, это, возможно, получится. Но если они найдут ее… Тогда живой ей отсюда не уйти. Убийцам вовсе ни к чему свидетели. Если, однако, попробовать запутать следы…

Сара, должно быть, следила за его мыслями, потому что сбросила его руку со своих губ.

– Не смейте, Кейн. Не оставляйте меня в этом… гнусном притоне.

– Иначе может быть еще хуже, – предупредил он.

– Вы уходили и не от таких опасностей. Вспомните ваше путешествие через Жапуру, о людоедах, диких зверях…

– Тогда мне не надо было тащить за собой женщину.

– Я не допущу, чтобы вас убили, если вы об этом.

– Обещаете? – протянул он саркастически, глядя на то, как прерывисто она дышит, обдавая теплом его грудь. Так как Сара ответила только тем, что вздернула носик и подняла брови, он усмехнулся:

– Вы сами этого хотели.

И он побежал, увлекая Сару за собой, не сомневаясь, что сейчас она или задержит его, или споткнется, или допустит еще какую-то гибельную для них обоих оплошность. Но с первых же шагов девушка держалась отлично, ловко маневрируя в полумраке тесного базара. На какое-то мгновение Кейну даже показалось, что с ней можно действительно добраться до Жапуры. По крайней мере, если повезет, можно будет сбежать из «Маленького Китая». Тут они разом споткнулись о что-то мягкое и скользкое и бухнулись на землю, распугав, как сначала показалось, котят. Только это были не котята, а крысы, которые разбежались от гниющего трупа собаки. Сара взвизгнула.

– О Боже, – простонал Кейн.

Позади раздались крики и топот ног, и Морган снова побежал, потянув за собой Сару, по пути задевая тележки и опрокидывая столики. Внезапно затрещали выстрелы – это из-за угла выбежали люди Кинга. Кто-то закричал:

– Диего, сюда! Быстро!

Снова грохнул выстрел, и на этот раз пуля пролетела в нескольких дюймах от головы Моргана, разбив зеленый фонарь над столиком какого-то старого торговца. И вот наконец беглецы выбрались на свет. Они жадно глотали воздух, еще тяжелый, но заметно посвежевший. Больно было глядеть на яркое солнце, и они вслепую тыкались туда-сюда, налетели на детскую коляску и опрокинули жестянку с монетами у нищего.

Вокруг гремела музыка, и под нее скакали и кружились танцоры с развевающимися длинными бумажными лентами. Какие-то люди в костюмах драконов водили хороводы между прилавками, как вылезшие из пещер чудища – в огнедышащих масках, приглушавших их почти сумасшедший смех.

Сара и Морган забежали за угол и тут остановились: в какой-то страшный миг им показалось, что выхода отсюда нет. Впереди высилась десятифутовая стена, а перед ней сидел тщедушный желтолицый старик, его длинные седые волосы были заплетены в косички. В одной руке он держал длинную, как эта рука, игуану, а в другой – нож. Окровавленным лезвием старик разрезал брюхо игуаны, и внутренности падали к его ногам, где на солнце лежали змеи: спали или были уже без кожи. Рядом стояли мешки, сотрясавшиеся от дергавшихся обреченных рептилий, чье яростное шипение заглушало далекую музыку. Сара в ужасе отвернулась.

Морган же поглядел на колени старика, где лежала сурукуку, смирная, как приласкавшаяся кошка. Ее черные круглые глазки уставились на Моргана с холодной злобой. Молодого человека передернуло.

Сзади приближалась погоня, и Сара отчаянно шептала:

– Морган, Морган, Господи, пожалуйста, сделайте что-нибудь…

Китаец повернулся к Моргану; на обоих глазах его была катаракта. Он улыбнулся, показывая беззубый рот и язык, раздвоенный, как у змеи. Шкурка, которую старик снимал с рептилии, упала на его колени.

– Ну? – спросил он, как прошипел.

– Морган, они идут, – закричала Сара.

– Змею. Мне нужна вот эта! – Кейн показал на змею, свернувшуюся на руках у старика.

Словно почувствовав его приближение, змеи в мешках забились с новой силой.

Китаец только улыбнулся, погладив головку змеи и сцепив свои узловатые руки вокруг ее туловища.

Когда Морган приблизился, змея подняла голову и угрожающе зашипела. Он остановился. На лбу его выступили капельки пота. Было ясно: стоит старику отпустить змею, и Кейн умрет.

– Сколько она стоит, косоглазый? – спросил Морган с усмешкой, – сколько?

– А сколько стоит твоя жизнь?

Морган снова вытащил нож и, повертев его, чтобы китаец мог хорошенько его рассмотреть, сказал:

– А сколько стоит твоя жизнь, старикан? Прежде, чем я умру от яда сурукуку, я успею несколько раз перерезать тебе горло и освежевать тебя, как эту игуану.

Они понимающе поглядели друг на друга.

Медленно и осторожно, прислушиваясь к звукам погони, Морган протянул руку к сурукуку и схватил кобру пониже ее массивных челюстей.

– Сара, – тихо приказал он, – отойдите за спину старика.

Когда девушка отошла подальше, Морган вновь обратился к китайцу:

– Здесь должен быть еще один выход. Где он?

– Вон за теми ящиками, – старик показал на кучу бамбуковых клеток и усмехнулся: – Будьте осторожны, здесь много змей…

– Спасибо за предупреждение, старый…

– Кейн! Брось нож! – донесся сзади резкий окрик. Морган обернулся и швырнул извивающуюся змею в лицо преследователю Сара закричала. Морган разрезал завязку на одном из мешков, так что рептилии вырвались на волю, навстречу испуганному убийце.

Сара и Морган помчались через жуткий коридор, образованный множеством клеток со змеями. Наконец они нашли выход к желанному свежему воздуху. Но когда Сара с облегчением прильнула к Моргану, вдруг откуда-то появился Жильберто де Куэйрос и схватил ее сзади так быстро, что Морган не успел отреагировать. Он захватил рукой ее шею и приставил пистолет к виску. Морган в ужасе застыл на месте, а де Куэйрос сказал:

– Наконец мы встретились вновь, сеньор Кейн. И ведь как вовремя!

Морган в тоске закрыл глаза.

– Бросьте нож, сеньор, и подвиньте его мне ногой, пожалуйста.

Морган выполнил требование. Он вытирал пот рукавом, чувствуя, что задыхается. Ему удалось перевести дыхание, и сердце забилось ровнее. Но всякий раз, когда он взглядывал на Сару, его снова начинала бить дрожь.

– Отпусти ее, Куэйрос. Она не имеет со мной ничего общего.

– Да? Это не одна из твоих девок?

– Нет, – Морган покачал головой. – Отпустите ее и делайте со мной все, что хотите.

Де Куэйрос крепче сжал горло Саре.

Поделиться с друзьями: