Игра в прятки
Шрифт:
Закрыв свою папку, Рамон сложил руки и оглядел собрание.
— Мы многого достигли, господа. И достигнем еще большего, если станем монопольно распространять по миру как вирус, так и вакцину против него.
— А что насчет той маленькой проблемки в Канаде? — спросил Шугано.
— Вы найдете резолюцию по ней на странице девятнадцать. — Монтеро сделал рубящий жест рукой, сопроводив его плотоядной белозубой улыбкой. — Теперь, господа, нам осталось дождаться последних отчетов и конечный результат… — Он не договорил, поскольку зазвонил единственный стоявший перед ним черный телефон.
Главарь снял трубку и тут же сзади него заработал факс, выплюнув сообщение. Поймав листок, Рамон углубился в чтение, одновременно слушая голос на том конце провода и пощипывая бровь.
Кайл осторожно приподнялся на стуле. Он не мог разобрать, кто звонит и о чем идет речь. Лицо же Монтеро ничего не выражало. Но было очевидно — это не одно из донесений лейтенантов, которые ожидались во второй половине дня.
Рамон с грохотом положил трубку в накрывшей комнату мертвой тишине. Все, затаив дыхание, следили, как улыбка сползала с его лица, словно дерьмо со стекла.
— Тревожные новости, господа. — Он встал и навис над столом, опершись на ладони. Бегло глянув на мужчин по левую руку от себя, Монтеро вперил взгляд в того, кто сидел справа.
Не меняя расслабленной позы, Кайл внимательно посмотрел в черные глаза Рамона и тотчас же понял — четыре гребаных года работы только что вылетели в трубу.
* * * * *
Делани подавила болезненный стон и открыла глаза. Через пару мгновений взгляд прояснился. Веревки впивались в нежную кожу запястий, заведенных за спинку стула, на котором она сидела. Судя по тому, как затекли плечи и онемели руки, она провела в этой позе немалое время.
Очень странно. Волосы были мокрыми, и по шее стекали холодные капли. Вместо ее вещей на ней был надет тонкий хлопковый балахон. Делани охватило смятение. Господи, ей следовало вести себя осторожнее. Следовало бежать быстрее, следовало…
Неужели она рассекретила Кайла? Вдруг его тоже схватили и держат здесь — где бы это «здесь» ни находилось — или он уже мертв? На сердце легла свинцовая тяжесть, горло сдавило от вины и раскаяния.
Затем пришла новая мысль: «Схвачен? Мертв?! Кайл? Никогда!» Он слишком крепок, силен и умен, чтобы так просто сдаться.
Не шевеля головой, Делани посмотрела сквозь щелочки глаз, силясь понять, куда ее приволокли. Полутемная и прохладная, роскошно декорированная хрустальными светильниками, патинированными бархатными диванами и мягкими коврами, большая комната без окон была ей незнакома. Боковым зрением удалось увидеть сложную стереосистему и высокий застеленный простыней массажный стол в отдалении, перед зеркальной стеной. Эта изысканная комната буквально источала враждебность.
Кто-то нетерпеливо расхаживал у нее за спиной, и каждый волосяной фолликул Делани покалывало от цоканья каблуков по мраморному полу. Где бы она ни находилась и как бы сюда ни попала, ничего хорошего ее не ждало. Кожа покрылась мурашками, а язык прилип к пересохшему нёбу. Да, место было незнакомым, зато запах духов говорил сам за себя.
В облегающих кожаных брюках и таком же жилете в поле зрения Делани появилась Изабелла Монтеро. Она включила проигрыватель компакт-дисков у дальней стены, но мягкие переливы музыки Брамса ни на йоту не уняли тревожных сигналов, бегущих по нервным окончаниям Делани.
Повернувшись и задумчиво оглядев свою пленницу, Изабелла приблизилась, взяла небольшой золоченый стул, села и прикурила сигарету.
— Я очень в тебе разочаровалась, chica. — Выпустив струйку едкого дыма, она защелкнула плоский платиновый портсигар и положила его на стоявший поблизости стол.
— Передать не могу, как убиваюсь по этому поводу, — сухо ответила Делани. — Не подскажете, чье платье на мне надето? — Тонкая хлопковая разлетайка синего цвета оставляла открытыми руки и ноги. — И пока вы не ушли, просветите, пожалуйста, почему у меня мокрые волосы?
— Нам пришлось тебя искупать, mija. — Изабелла склонила голову набок. Ее шевелюра в свете ламп отливала иссиня-черным. — Когда тебя сюда доставили, от тебя несло потом и сексом. И хотя обычно я не возражаю против подобных ароматов, на этот раз мне хотелось чистоты.
Мурашки Делани и сами покрылись мурашками.
— Кому это «нам»?
— Двум охранникам и мне. Тебе нечего стыдиться, bonita. У тебя прекрасное тело.
Все сто семьдесят сантиметров «прекрасного тела» Делани задрожали от возмущения.
— Да как вы посмели… — Негодуя, она резко рванулась, но смогла двинуться самую малость. Капли покатились по шее. Делани не представляла, что замышляла эта ужасная женщина, но не могла без отвращения вообразить, как Изабелла и двое охранников полощут ее в ванне.
— Знаешь, я очень разозлилась, когда доктор Райт тебя пристрелил.
— Я и сама не была в восторге от…
— Скажи мне, — вскинулась Изабелла. — Кто ты на самом деле? Безмозглая проститутка? Или коварная лазутчица?
— О, конечно же, коварная лазутчица. — Делани постаралась высвободить пальцы, не морщась от боли. Боже, как тяжело! — И не сомневайтесь, правительство США не потерпит, чтобы его агент бесследно исчез с лица земли. Мои руководители захотят узнать, где я, если не выйду на связь. — «Ага, держи карман шире».
— Как называется твое ведомство?
— Все, что мне дозволено сообщить противнику — это имя, звание и личный номер.
Изабелла пожала плечами:
— Не нужно. Если ты не врешь, твоих руководителей заставят поверить в то, что ты сгинула в джунглях. Они дружно покачают головами и выразят озабоченность по поводу целесообразности участия агентов-женщин в будущих операциях.
— Профессионально гадать не пробовали?
Сидя в облаке «Шанель» и сигаретного дыма, Изабелла закинула ногу на ногу и наклонилась вперед, демонстрируя слишком глубокое декольте и поскрипывая шоколадно-коричневым кожаным одеянием.
— О каких именно делах моего сына ты доложила своим начальникам?
— Обо всех, — уверенно солгала Делани, отчаянно желая, чтобы это было правдой. — Все, что знаю я, знают и они.
— Врешь. — Пощечина прилетела буквально из ниоткуда — быстрая, резкая и беспощадная. Голову Делани отбросило назад. — Ничего ты не знаешь. — Изабелла смотрела на нее сквозь завесу дыма. — Никакой ты не агент. Доктор Райт — вот кто агент. Que no? Разве не так?
Щека горела огнем, в левом глазу набухла слеза. Делани стиснула зубы.