Игрушка Верховного Мага
Шрифт:
– Они тоже умели создавать псевдореальность?
– Конечно. Это древнее искусство. И оно всегда было доступно сильнейшим. А сотни лет сильнейшими были женщины. Мужчины лишь недавно начали развивать свои таланты и осваивать сложные магические практики. Раньше мы были просто прислужниками. Мальчиками на побегушках, чье предназначение – исполнять любые прихоти ведьм.
– Зато сейчас все наоборот, - бросила Лисия. – Мы не можем развивать талант и лишь исполняем прихоти мужчин. Вы считаете, это справедливо? Я ведь ничего не делала, никак не притесняла вас. Ни я, ни другие девочки из Обители. Почему я должна страдать за то, в чем не виновата?
Взгляд Эрдана стал колючим и ледяным.
– Ты – конкретно ты, Лисия, - ничего не сделала лишь потому, что у тебя отняли эту возможность. Если бы ты обрела всю силу и мощь ведьмы, как бы ты обошлась с мужчинами магами? А со мной?
– Я бы не стала притеснять невиновных! – воскликнула девушка. – Ни одного мужчину с чистыми намерениями, не причинившего зла другим!
Его усмешка стала еще злее.
– Мои намерения ты точно не считаешь чистыми. Как бы ты со мной поступила? Признайся, скромница из Обители.
Лисия сжала губы.
– Не причинила бы вам ничего, чего вы не заслужили.
– А заслужил я немало, верно? Даже если бы не забрал тебя из Обители, не привез сюда, я убил твою мать-ведьму. По крайней мере, был на стороне тех, кто ее убил –а для тебя это равнозначно. И ты не единственная ведьмочка, рассуждающая так. Так что ограничить ваши возможности – не более чем мера безопасности.
У Лисии затряслись губы.
– Не более чем десятки сломанных жизней. Вас сотни, если не тысячи. Вы правите Дайгаром, вся власть и сила в ваших руках. И вы боитесь горстки девчонок, делаете из нас рабынь и прислужниц из страха! Что же вы за мужчины тогда?
Глава 28.
Похоже, на этот раз Лисии удалось поразить мага. Усмешка исчезла из его глаз. Остался лишь колючий холод.
– Очень хороший вопрос. Не раз я задавал его сам себе и своим ученикам. Что мы за мужчины, если смиренно прислуживаем ведьмам. Не развиваем таланты в полную мощь, соглашаемся со своей убогой ролью. Принимаем тот статус, который сложился у нас за сотни лет владычества ведьм. Смиренно терпим отношение к себе как к вещи, высокомерное и снисходительное.
– Поэтому сейчас вы точно так же относитесь ко мне. Мстите за то, в чем я невиновна.
– О нет, Лисия. Я отношусь к тебе далеко не так, как относились ко мне. Поверь. Тебе просто не с чем сравнивать. Если бы ты родилась мужчиной лет пятьдесят назад, ты могла бы убедиться воочию.
Лисия с трудом удержалась от детской привычки сунуть палец в рот и грызть ноготь. Наставницы сурово наказывали девочек за эту дурную наклонность. Их будущий покровитель, тем более супруг не потерпит такого ребячьего поведения. Но в минуты напряжения глупое желание становилось сильнее воли и разума.
Спор с Эрданом, который Лисия сама же начала, стал для нее нестерпимым напряжением. Она почувствовала, что не в ее силах переубедить мага, доказать, что ни она, ни другие девочки-сироты из Обители не виновны в поступках своих предков-ведьм. Что не заслуживают той участи, что уготована им в нынешнем королевстве Дайгар.
Она сочла за лучшее перевести разговор в другое русло, пока маг окончательно не разгневался. Она до сих пор не видела его настоящего гнева… и догадывалась, что лучше бы и не увидеть.
– Но зачем вы предлагаете мне учиться магии? Если сила ведьм так опасна для мужчин, разве вы не боитесь рисковать?
На лицо чародея вернулась привычная усмешка.
– Если бы я боялся рисковать, до сих пор оставался бы на том месте, которое мне отвели ведьмы. Без риска не бывает ни побед, ни перемен. И ты это знаешь. Ты ведь тоже рисковала, принимая мое предложение. Признайся, ты до сих пор подозреваешь, что я сдам тебя ковену и отправлю на костер, преподав пару уроков?
Лисия поежилась. Неужели она для Эрдана – как раскрытая книга? Все ее страхи перед ним как на ладони… Или он все же читает ее мысли?
– Ты по-прежнему готова заниматься со мной? – продолжал чародей. – Или передумала иметь дело с тираном, притесняющих несчастных невинных сироток?
Как бы не так. Не дождется. Он так и не ответил Лисии прямо, зачем ему обучать ее. Что за эксперимент он проведет, занимаясь с ней магией. Но пусть он ставит свой эксперимент. А Лисия поставит свой.
Она помнила разговор матросов на баркасе, о войне с соседним государством и Верховной Ведьме, которая там объявилась. Эрдан ответил матросу, что это байки, что Верховный Маг покончил с ней семнадцать лет назад… Но не он ли сам рассказывал байки?
Еще Лисия хорошо услышала и запомнила его фразу – без риска не бывает побед и перемен. Для своих, неведомых ей целей, он хочет учить магии ее – наследницу своих врагов и угнетателей. А ей надо рискнуть ради крошечного шанса обрести силу своих предшественниц.
Если Файлин – Верховная Ведьма – жива… вдруг Лисия однажды сможет встретиться с ней? И тогда ей лучше обладать хоть какой-то силой и навыками, чем быть бесполезной, необученной ведьмой с нераскрытыми способностями.
– Я согласна, - твердо проговорила она.
Эрдан прищурился.
– Какая неожиданная решительность. Ты столько времени мялась и колебалась. Что вдруг изменилось? Может, ты надеешься обрести достаточно силы, чтобы выступить против меня и других магов? Не надейся на это, милая, такого не случится никогда.
Лисия пожала плечами как можно небрежнее.
– Не надеюсь. Я же понимаю, кто вы и кто я.
Может, она никогда не обретет достаточной силы. Может, Эрдан не собирается учить ее ничему толковому. Может, он намерен прикончить ее сразу, как только завершит свой эксперимент. Или ей просто не суждено встретиться с Файлин. Но – без риска нет побед и перемен.
Маг встретил ее ответ удовлетворенной улыбкой.
– Ты непредсказуема, как океан. То поднимаешь бурю на пустом месте, то внезапно затихаешь. Рад, что сейчас у тебя период штиля и благоразумия. Тогда начнем занятие.
– Прямо сейчас?
– Конечно. У тебя были другие планы на вечер?
Ага, слоняться в безделье по комнате и проклинать своего тюремщика.
– Я готова.
Эрдан взял ее под руку. Лисию опять пронзила волна жгучих мурашек от его прикосновения – теплого, твердого, уверенного.