Илиада (пер. Н.М.Минского)
Шрифт:
1-575
От благородного пиршества, если вражда побеждает?Матери ж я посоветую, хоть и сама многоумна,К Зевсу — родителю милому — ласковой быть, чтобы сноваСпора отец не затеял, расстроивши пиршество наше.Ибо, когда б захотел Громовержец Олимпа, то смог бы1-580
С тронов низвергнуть нас всех, оттого что сильнее гораздо.Ты же к нему обратись и смягчи его ласковой речью.К нам благосклонен тогда снова станет отец Олимпиец".Так он сказал и, вскочив, подает двухстороннюю чашуВ руки возлюбленной матери, с речью такой обращаясь:1-585
"Милая мать! Претерпи и снеси, как ни тягостно горе,Да не увижу своими глазами тебя, дорогую,Ныне побитой; тогда, хоть и сильно в душе огорченный,Помощь подать не смогу: в состязаньи тяжел Олимпиец.Он уж однажды меня, когда я защищать порывался,1-590
За ногу взял и швырнул от порога небесного дома.Целый носился я день, и лишь вместе с садящимся солнцемПал на далекий Лемнос, и во мне чуть держалось дыханье.Мужи синтийцы меня, там упавшего, приняли кротко".Так он сказал. Улыбнулась тогда белорукая Гера,1-595
Кубок у сына из рук, улыбаясь, взяла; он же тотчасИ остальным всем бессмертным, от правой руки начиная,Сладкого нектару налил, из чаши большой почерпая.И несмолкаемым смехом залились блаженные боги,Видя Гефеста, как он хлопотал по чертогу, хромая.1-600
Целый тот день, пока солнце склонилось, они пировали,И недостатка на пиршестве не было в общем довольстве,Не было в лире прекрасной, звучавшей в руках Аполлона,Не было в Музах, которые пели, чредой, сладкогласно.После ж того, как затмилось сиянье блестящее солнца,1-605
Каждый в свой дом удалился, желая предаться покою,Там, где Гефест обоюдохромой, знаменитый художник,С дивным расчетом построил чертоги для каждого бога.К ложу пошел своему и Зевес, Громовержец Олимпа.Там отдохнул он сперва, а когда сладкий сон опустился,1-610
Лег и заснул, — и легла рядом с ним златотронная Гера.* * *
ПЕСНЬ ВТОРАЯ
Сновидение. Перечень кораблей
Прочие боги, равно как и мужи, бойцы с колесницы,
2-5
Пагубный Сон ниспослать к Агамемнону, сыну Атрея.И, обратившись к нему, он крылатое слово промолвил:"Пагубный Сон, снизойди к кораблям быстроходным ахейцевИ к Агамемнону сыну Атрея проникши в палатку,Все ты поведай как я поручаю, — вполне неизменно.2-10
Ты прикажи, чтоб немедля он пышноволосых ахейянВ бой ополчил, ибо нынче возьмет он широкодорожныйГород троянцев: уже на Олимпе живущие богиРазно не мыслят теперь, оттого что их всех преклонилаГера мольбою своей, — и троянцам печаль угрожает".2-15
Так он промолвил и Сон, услышавши слово, помчался.Вскоре затем он достиг кораблей быстроходных ахейскихИ, подойдя к Агамемнону, сыну Атрея, в палаткеСпящим увидел его, окруженного сладким покоем.Стал он над ним в головах, уподобившись сыну Нелея,2-20
Нестору: больше, чем старцев других, его чтил Агамемнон.Нестора образ принявши, божественный Сон молвил слово:"Спишь ли, Атрея, коней укротителя, сын благородный?Не подобает всю ночь так покоиться мужу совета,Кто и народы блюдет и о многом заботиться должен.2-25
Быстро мне внемли теперь: от Зевеса к тебе я посланник.Он и вдали озабочен тобой и тебя сожалеет.Он повелел, чтоб немедля ты пышноволосых ахеянВ бой ополчил, ибо ныне возьмешь ты широкодорожныйГород троянцев: уже на Олимпе живущие боги2-30
Разно не мыслят теперь, оттого что их всех преклонилаГера мольбою своей — и троянцам бедой угрожаетЗевс. Ты же в мыслях своих мою речь сохрани, чтоб забвеньеНе овладело тобой, когда сон тебя сладкий покинет".Так говоря, он ушел и в палатке оставил владыку,2-35
Полного мыслей о том, что по воле судьбы не свершилось.Ибо он верил, что город Приама сегодня разрушит,Глупый, не зная событий, которые Зевс приготовил,Много еще ниспослать пожелавший стенаний и бедствийНа аргивян и троянцев среди беспощадных сражений.2-40
Встал он со сна — а кругом раздавался божественный голос.Быстро поднявшись, он сел и в мягкий хитон облачился,Сшитый недавно, красивый. И плащ перекинув широкий,Пару сандалий прекрасных к блестящим ногам подвязал он,Меч среброгвоздый потом через плечи могучие бросил,2-45
В руки же скипетр взял прародительский, вечно нетленный,С ним и отправился в путь к кораблям меднобронных данайцев.Уж на великий Олимп богиня Заря ниспустилась,Чтобы о дне возвестить и Зевесу и прочим бессмертным.Тотчас Атрид приказал глашатаям звонкоголосым2-50
Пышнокудрявых ахейцев созвать на собранье. Они жеКликнули клич и ахейцы весьма торопливо сбирались.Прежде всего разместил он совет многоопытных старцевПред кораблем повелителя Нестора, родом Пилосца:Вместе собравши, он к ним обратился с разумным советом:2-55
"Слушайте, други! Божественный сон среди ночи священнойСпавшим меня посетил, и видом, осанкой и ростомБыл он вблизи богоравному Нестору много подобен.Став над моей головой, он мне слово такое промолвил:"Спишь ли, Атрея, коней укротителя, сын благородный?2-60
Не подобает всю ночь так покоиться мужу совета,Кто и народы блюдет, и о многом заботиться должен.Быстро мне внемли теперь: от Зевеса к тебе я посланник.Он и вдали озабочен тобой и тебя сожалеет.Он повелел, чтоб немедля ты пышноволосых ахеян2-65
В бой ополчил, ибо ныне возьмешь ты широкодорожныйГород троянцев: уже на Олимпе живущие богиРазно не мыслят теперь, оттого что их всех преклонилаГера мольбою своей и троянцам бедой угрожаетЗевс. Ты же в мыслях своих сохрани мою речь". — Так сказавши,Поделиться с друзьями: