Империя Дикого леса
Шрифт:
Один из орлов подошел туда, где они стояли, и поклонился.
— Да, король? — спросил он.
— Доставь этого человека на юг так быстро, как только крылья понесут, — скомандовал Брендан и, снова посмотрев на Кароля, добавил: — Вы дорогу выдержите?
— Если мне чуточку подсобят, — сказал слепец, кивая на девочку, стоящую рядом.
— Здравствуй, — сказал Брендан. — Ты кто?
— Марта Сонг, ваше превосходительство, — сказала девочка в защитных очках. — К вашим услугам.
— Отлично, — заключил Брендан. — Вы двое, летите на юг. Пошустрее. И да помогут вам Древние.
Затем он повернулся к остальной части собрания и объявил:
— А вы все — по птицам. Мы летим на север, защищать Древо Совета. Каждый из вас, разбойник ты или нет, должен быть готов пролить кровь за правое дело. От того, что мы сегодня совершим, зависит весь наш мир — и мир за его границами. Возможно, нас и немного, но боевой дух наш должен быть выше гор.
— И, пока будем лететь, киньте клич по всем землям: объединенные диколесские войска снова собираются, чтобы восстановить порядок. Птицы: те из вас, кто без седоков, обыщите каждую здешнюю долину, каждый холм. Найдите места, в которые еще не заявился плющ. Мы примем любого, кто готов сражаться на нашей стороне; их жертвы будут щедро вознаграждены.
В воздух взвилось облако птиц помельче, закружилось ураганом, а потом рассыпалось во все стороны. Разбойники обменялись парой мимолетных слов с товарищами, а потом вернулись к своим пернатым и расселись верхом. Оз и Рути забрались на подставленную пеликаном спину, а Гарри расположился на загривке у белоголового орлана. Марты с Каролем на поляне уже не было; орел Бурокрыл и два его пассажира как раз перевалили за верхушки южных деревьев и исчезли на горизонте. Юный разбойник Генри чрезвычайно галантно поклонился Рэйчел и подсадил на свою серебристую цаплю, а потом залез сам. Девочка, спрятав румянец под завесой черных локонов, обхватила его руками за пояс; цапля согнула тонкие ноги и в два мощных взмаха крыльев поднялась в воздух.
Брендан с гордостью наблюдал за всеми этими приготовлениями — прирожденный вожак, освободившийся от оков, — и вдруг почувствовал, что его потянули за подол серого балахона. Опустив взгляд, король увидел, что снизу ему застенчиво улыбается девятилетняя Элси Мельберг.
— Можно мне полететь с вами? — спросила она, смущаясь.
Не говоря ни слова, Брендан нагнулся, поднял девочку за пояс — она показалась широкоплечему разбойнику не тяжелее перышка — и усадил на спину пятнистому беркуту. Забравшись следом, он тихонько свистнул.
— Давай, Честер, — сказал Брендан беркуту.
— Готовы? — отозвался тот.
Король разбойников кивнул:
— Полетели.
Глава двадцать восьмая
В полет, диколесские войска!
Вскоре они нагнали волну плюща; та устремилась через вершины и перевалы Кафедральных гор, как Ганнибал через Альпы, беспощадно пожирая землю, словно величественный горный хребет был лишь крошечной кочкой на пути. С высоты Прю отлично видела, как море зелени окрашивает мир в один-единственный цвет, словно кто-то ведет тускло-оливковой кистью по когда-то пестрому холсту. За чертой, отделяющей владения плюща от еще не захваченного леса, виднелось лоскутное одеяло северолесских полей — дремлющие в лучах солнца земли, нетронутые, свободные, безмятежные и не ведающие, какой страшный захватчик движется прямо на них.
Она сидела на белой цапле по имени Оливер; филин Рекс летел во главе стаи из тридцати птиц. Вместе с нею путешествовали разбойники в серых балахонах и несколько южнолесских добровольцев. Оставалось воссоединиться с Бренданом и остальными разбойниками, которые должны были привезти все оружие, что смогут раздобыть, и вместе они станут грозной силой.
Но кто был их противником? Разве ополченцы, пусть и подготовленные, способны тягаться с могуществом плюща, которым завладел возрожденный дух вдовствующей губернаторши? Злая воля этой женщины ни на минуту не знала покоя: глядя вниз, на лесные просторы, Прю видела, что границы между провинциями стремительно стираются. Южного леса и Авианского княжества, по сути, больше не существовало — лавина плюща уничтожила разделявшую их стену; теперь же она готовилась захлестнуть и север. Старые очертания мира исчезали.
Все стало Диким лесом.
Александра ведь с самого начала этого хотела?
И тут, только лишь в ее голове возникла мысль о нем, она увидела огромную пышную крону Древа Совета, во много раз превосходящего размерами окружающие деревья. Оно возвышалось в центре обширной поляны непоколебимым оплотом величия. С такой высоты мистики в холщовых одеждах, окружавшие его узловатый ствол, казались крохотными, незаметными точками на зеленом поле. Когда они подлетели ближе, девочка увидела, что многие из них были заняты своей привычной ежедневной медитацией. Это зрелище ее удивило: ведь Древо, при его-то всеведении, при его глубокой связи с тканью всего леса, не могло не знать, что произошло и что последует дальше, и давно должно было предупредить мистиков об опасности, которая над ними нависла.
Птицы пошли на снижение, скользя над полями и фермами под взглядами изумленных зевак. Где-то звонил колокол. Когда они подобрались ближе к земле, Прю увидела, что перед крошечными деревенскими домами стоят телеги, наполненные скарбом паникующих жителей. Извилистые дороги, связывающие фермы друг с другом, уже были забиты повозками, с которых едва не сыпалось ценное имущество беженцев — мебель и сундуки, портреты в рамах и оловянные блюда.
— Что они делают? — спросила Прю, изумляясь этой суматохе. — Они же не смогут от него убежать!
Заложив крутой вираж, Оливер аккуратно приземлился на траву Великой поляны, и Прю спрыгнула с его спины, заметив кое-кого, с кем очень давно не виделась.
— Стерлинг! — воскликнула она. — Сэмюэл!
В самом деле, тут не могло быть никакой ошибки: ее важно приветствовал лис Стерлинг, одетый в джинсовый комбинезон, а заяц Сэмюэл в шлеме-дуршлаге, небрежно примявшем длинные уши, вытянулся по стойке смирно. Несмотря на обстоятельства, при виде девочки они улыбнулись.
— Здравствуй-здравствуй, — сказал Стерлинг. — Нам тут ласточка весть принесла… Вон, в тревожный колокол забили. Враз сориентировались. Вот только я, хоть убей, не соображу, что конкретно стряслось. Что-то там про плющ?
— Это она! — выпалила Прю. Стерлинг и Сэмюэл оба сражались при Пьедестале в составе объединенных диколесских войск, им не надо было объяснять, кто такая «она». — Она вернулась! И плющ ей подчиняется.
На лице лиса появилось ошеломленное выражение. Он резко повернулся в сторону круга мистиков, которые по-прежнему сидели вокруг могучего Древа Совета, погруженные в медитацию.
— Но они ни слова про то не сказали, — возразил он. — Уж наверное, Древо давным-давно бы нас предупредило.
Сэмюэл указал большим пальцем на кольцо силуэтов в длинных одеждах.
— Они уже часов двенадцать так сидят. С самой прошлой ночи, — он умолк, а потом добавил: — Вот.
Прю посмотрела вдаль, туда, где на просторной, покрытой густой травой поляне в окружении неподвижных, безмолвных мистиков стояло Древо Совета. В этот самый момент налетел порыв ветра, и с его зеленой кроны вихрем поднялись крошечные точки, словно искры статического электричества от свежепросушенного одеяла. Они разлетелись по поляне, а одна добралась до того самого места, где стояли Прю, заяц и лис, и упала к их ногам. Это оказался сухой лист.