Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Импульс смерти и страха (сборник)
Шрифт:

Глава 3. Побег Макса

Сыщики уже сидели у шефа Лао, который их собрал у себя в шикарном офисе, чтобы узнать новости. Он переживал за дочь и желал ей только счастья, но не одобрял ее выбор. Они рассказали ему историю и ждали его ответа. Лао явно не ожидал этого и был шокирован.

– Я все понял. Поэтому теперь я, как шеф, говорю вам следующее. Нужно предупредить Дину и попытаться взять его, раз он преступник. Одевайтесь и берите оружие, а я позвоню ей. – Дав четкие указания сыщикам, Лао набрал ее номер и стал ждать. Но никто не брал, и профессор забеспокоился, – скорее туда.

Лао быстро раздал всем оружие. Они двинулись к зданию, готовясь обезвредить опасного преступника. Профессор заволновался и начал переживать за жизнь своей строптивой и бестолковой дочери, которая притягивала к себе неприятности, выбирая только преступников.

Макс уже готовился к отходу, сильно нервничая при этом. Он почувствовал, что сыщики выследили его, заметил установленную слежку с помощью Дины. Она была расстроена и рассержена на эту подлую выходку сыщиков и на своего отца, который вмешивался в ее личную жизнь, но намерена была отомстить им за это.

– Дина, послушай, что я тебе скажу. Конечно, твои друзья хорошие люди, но уже установили за мной слежку. Я их понимаю. Но я не хочу, чтобы они поняли, чем я занимался до того, как встретил тебя. В США я начал новую жизнь. Они не отстанут от меня, пока не посадят. Здесь не безопасно. Я не могу взять тебя с собой, ведь тебя будут искать. Обещаю, что буду звонить из автомата, иначе засекут, – рассказывал ей Макс.

– Ты сможешь выбраться из окна, – сообщила ему Дина, приготовив ему путь.

– У меня есть крепкая веревка, по которой я спущусь. Не переживай, раньше мне это удавалось, – сказал он, а сыщики уже подъехали к уютному дому и начали быстро подниматься.

– Ему некуда бежать, – решил Лао, – поэтому мы его прижмем и направим в Россию. Хотя если они не оставят его там, то сразу на стул.

– Закройте все выходы живо, чтобы он не удрал! – приказала Джефри сыщикам.

Лао подошел к квартире Макса. Он позвонил, но никто не открывал. Это был тревожный знак, и профессор подумал, что бандит уже понял все и удрал, взяв его дочь в заложницы. Сыщики, как и их начальник, желали спасти его дочь, ее смерти никто допустить не мог. Это был бы тяжелый удар по всем.

– Надо ломать, – Лао вышиб дверь и вошел, держа пистолет. Жестом Лао подозвал всех, – осмотрите все. Возможно, он покончил с собой.

– Его здесь нет, как и Дины, – раздосадованно сообщил Скейч, а Лао подошел к балкону и увидел спускающегося человека.

– Стой, придурок, – закричал Джек.

Лао открыл прицельный огонь, но промахнулся. Человек сполз вниз и побежал по асфальтированной дороге. Все-таки они пришли вовремя и спугнули его, заставили торопиться и быстро смываться. Макс нервничал, видя, что у него на хвосте сидят сердитые сыщики. Слишком быстро они его раскусили, и это его напрягало. Он знал, что так будет, но не был готов к этому.

– Быстрее вниз, пока он там, – жестко приказал Лао, и сыщики ринулись вниз, а потом выбежали из дома, намереваясь поймать врага.

– Где он? – нервно спросил Скейч.

– Ушел, – разочарованно вздохнул Ник, – раскусил нас и смылся, забрав Дину.

– Нет, ее не было, когда он спускался. Она где-то рядом. Пошли в квартиру, – приказал Лао, – надо обыскать все, что там еще есть.

– Он все забрал с собой, – раздраженно заключил Скейч после тщательного обыска.

– Эй, все. Кажется, я нашла ее, – послышался голос Джерри из другой комнаты, и все прибежали, когда уже были в квартире вора.

– Слышите звуки? Это из ванной, – тревожно сообщила Джерри, – но он, сука, забил дверь гвоздями, я не могу ее открыть.

– Сейчас, – Лао приставил ухо и позвал Дину. Звуки стали сильнее и четче, – несите инструменты. Я открою эту дверь.

– Здесь все разбросано, и я с трудом нашел, – Ник дал отвертку с нужными инструментами Джеку Лао, и тот начал выковыривать проржавевшие гвозди.

Он открыл заколоченную дверь, и там действительно была Дина. Профессор с облегчением вздохнул, девушка была жива. Она стояла в ванной, а ее руки были вверху привязаны к душу. Ноги не были связаны. Она повернула голову и начала мычать через картошку во рту.

– Дина, – облегченно вздохнув, Лао бросился ней и сразу вытащил картошку изо рта.

– Он ушел. Вы опоздали, – сказала она.

– Пойдем, дочка, предстоит серьезный разговор. Тебе будет нелегко, я знаю. Джефри, развяжи ее и вытащи оттуда, – попросил он.

Скоро Дина была полностью освобождена. Все пошли по своим домам, а Лао провел серьезный разговор с Диной, но ничего не добился. Она не знала ничего, и Лао решил взяться за это темное дело. Он дал особое задание сыщикам, чтобы те через Дину вышли на него, ведь он не особо доверял своей строптивой дочери. И был прав – она знала все.

Глава 4. Дина становится убийцей

На следующий день Лао собрал всех в своем новом шикарном офисе, который соответствовал его занимаемой должности. В нем было все сделано со вкусом, как он любил, и стояла новая аппаратура. Он был расстроен дерзким побегом матерого преступника и глупостью своей дочери, которая снова связалась с плохим человеком. К ней так и лезли разные неприятности, а Дина вообще приносила только одни проблемы.

– С этого момента вы беретесь за это новое дело. Необходимо поймать ублюдка, пока он обитает тут. И лишь Дина может это сделать. Свое дело вы знаете, – холодно произнес Джек.

– Хорошо, мы найдем его. Но мы же не можем из нее тащить все клещами. Или ты нам разрешаешь, Лао? – смущенно ответил Скейч.

– В этом деле любые методы хороши. Я уверен, что она знает, где Макс, но не скажет, так как любит его. Поэтому вам будет трудно. Она знает, что за ней пристально следят, и не приведет вас к нему, – логично рассуждал Лао.

– А что же нам тогда делать? – рассеянно спросил Ник, – как нам тогда поймать его?

– Теперь это ваше дело. Дина сейчас у меня, и она никого не хочет видеть. Я запер ее в комнате, чтобы не убежала. У вас есть проверенные способы заставить ее говорить, вот и воспользуйтесь ими, – сообщил им Лао.

– Есть отличные способы, но это все противозаконные методы. Ты и так их знаешь. Например, пытки разные, – заявила Джерри.

– Нет, этого я не могу позволить, ведь Дина моя единственная дочь. Я боюсь за нее и не хочу, чтобы она подвергалась насилию. Придумайте что-нибудь другое, – возразил Лао.

– Ведь она опасна для всех нас, раз влюбилась в преступника, – возразила Элли.

– Это любовь, и здесь я бессилен. И главное – она знала, на что идет, считая, что он завязал. Может быть, она и права по-своему. Что же будет с ней, если мы вдруг убьем его или посадим в тюрьму? – раздраженно говорил Джек Лао.

Поделиться с друзьями: