Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Стьюи застрелил Хороноса, - сообщил ему Рэнди.
– Не ты. Он застрелил его из твоего пистолета 38-го калибра.

– Ты уверен?

– Конечно. Я стоял прямо рядом с ним.

* * *

Джек не понимал, какое это имело значение. Тем не менее, это его беспокоило. Он отчетливо помнил, как нажал курок "Уэбли" и увидел, как Хоронос падает. Когда он пошел домой пообедать, он позвонил в офис Стьюи, но его секретарша сказала, что его нет на месте. Затем он поднялся наверх и осмотрел свое оружие. Он еще не почистил его. Он открыл ствольную коробку "Уэбли", патрон над отверстием ствола, должно быть, тот самый, которым он стрелял в Хороноса. Он вынул патрон и увидел, что капсюль помят, а это означало, что ударник был взведен. Но большая круглая пуля по-прежнему была вставлена в гильзу.

"Холостой патрон", - понял Джек.

Такое иногда случалось, особенно при случайных перезарядках. Неисправный капсюль не воспламенял порох.

"Чертова штуковина так и не сработала", - подумал он.

Затем он открыл "Смит", пистолет, который, по словам Рэнди, Стьюи подобрал в зеркальной комнате. Джек не стрелял из него в ту ночь, так что в барабане должно было быть пять неизрасходованных патронов. Но их было только четыре; гильза над отверстием ствола была разряжена, пустая.

"Как вам это нравится?
– он подумал.
– Это был Стьюи, который застрелил Хороноса".

На кухонном столе лежал открытый портфель Фэй, полный всех исследований, которые она провела об аористах. На желтом блокноте для записей сверху была пометка "Синод". Очевидно, она переписала какой-то текст от руки, поскольку блокнот был исписан ее почерком.

Джек не стал утруждать себя чтением. С какой стати? Дело было закрыто. Однако последняя строчка гласила:

"Тот, кто убьет прелата, сам станет прелатом".

* * *

– Наличными или по безналичному расчету, сэр?

– Наличными, - сказал Стьюи.

Сейчас у него этого было предостаточно, и так будет всегда.

"Он щедро одаривает своих верующих", - размышлял он.

Лос-Анджелес казался идеальным местом. Много художников, много креативных женщин. Было бы легко создать двух новых суррогатов.

"Такой вычурный город? Проще простого", - заключил он.

– У прохода или у окна?
– спросила девушка в билетной кассе.

– У окна, пожалуйста.

– Как вас зовут?

– Простите?

– Ваше имя, сэр? Для вашего посадочного талона.

– О да, конечно. Хоронос. Стюарт Хоронос.

Полет был тихим и комфортным. Стьюи особенно понравилось место у окна. Он выглянул в крошечное окошко, с благоговением взирая на мир, который его ждал.

Он прижал руку к стеклу и прошептал:

– Аориста.

Перевод: Alice-In-Wonderland

Бесплатные переводы в наших библиотеках:

BAR "EXTREME HORROR" 2.0 (ex-Splatterpunk 18+)

https://vk.com/club10897246

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915

Поделиться с друзьями: