Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Поверь мне, Эль, мне ничего не хотелось бы больше, чем провести остаток дня в постели с тобой, а не заниматься своими дежурными обязанностями. Обещаю, что ты будешь ждать этого.

Я покраснела, смущенная тем, что он заметил мое рвение, но его дымный смех заставил меня улыбнуться.

— У меня есть кое-какие дела, и я понимаю, что помешал тебе загорать. Встретимся в вестибюле в восемь. — На самом деле это был не вопрос, но он дождался, пока я кивну, прежде чем подняться и уйти.

Он колебался мгновение, прежде чем наклониться и быстро поцеловать меня щеку.

Я сидела там после его ухода, ошеломленная тем, как изменился мой отпуск. Бренна отправила меня отдохнуть в Мексику, она была единственным человеком, который знал, почему я так поспешно покидаю свой любимый Париж, и здесь я была более взбудоражена, чем когда-либо в своей жизни. Тяжело вздохнув, я откинулась на шезлонг и закрыла глаза. Я почти ничего не знала о потрясающе красивом французе, но меня уже зацепило.

Глава пятая.

Дом Сантьяго Эрреры был местом, которое я видела только в фильмах о наркокартелях. Это было низкое, раскинувшееся здание, состоявшее из масляно-желтой штукатурки и покрытое традиционной красной черепицей, но на этом классический испанский стиль заканчивался. Интерьер отличался современной роскошью. Кухня, куда я случайно забрела после того, как заблудилась на обратном пути к стойке регистрации из ванной, была больше, чем в большинстве ресторанов, а в ванной комнате был говорящий туалет. Мы были на вечеринке уже два часа, и Кенди заверила меня, что я видела только четверть огромного дома. Меня все это немного оттолкнуло, в современном мире это было чем-то фантастическим, и к тому времени, когда я нашла Синклера, я была немного взволнована.

Трудно было поверить, что красивый мужчина, сидевший в баре, ждал меня. Синклер был одет в светло-серые брюки, темно-синюю классическую рубашку и кобальтово-синий галстук, который гармонировал с его глазами. Он бросил свой пиджак у двери, хотя большинство мужчин на вечеринке были одеты более официально — в пиджаки и фраки. Мне понравился его внешний вид, как и стройной брюнетке, прислонившаяся к стойке так близко к нему. Казалось, его не смущало ее внимание, но выражение его лица выражало лишь вежливый интерес, и он ненадолго повернул голову, чтобы осмотреть коридор, ведущий к туалетам. Я улыбнулась, и, словно почувствовав это, он замер, его стакан повис между губами и стойкой бара. Я задержала дыхание, когда он медленно повернул голову, безошибочно найдя меня на большом, людном этаже. Я чувствовала, как его глаза прожигают огненную дорожку по моему телу, и когда его взгляд наконец встретился с моим, он вспыхнул желанием.

Весь день я беспокоилась о том, что мне надеть на мексиканский вечер, но как только я увидела реакцию Синклера на это платье, я поняла, что сделала правильный выбор. Тонкая, как паутина, ткань элегантно драпировалась на моих плечах и пересекала грудь, обнажая глубокую часть глубокого декольте. Мягкий лавандовый цвет подходил моей загорелой коже и каштановым волосам, которые я оставила распущенными, мягко вьющимися по спине.

Синклер шагнул вперед, не заметив кислого выражения лица одинокой брюнетки в баре, и встретил меня целомудренным поцелуем в щеку.

— Ты прекрасно выглядишь, Эль.

— Ты тоже, — пробормотала я, глубоко вдохнув его аромат кожи.

Его улыбка была слабой, его консерватизм вернулся на прежнее место после более игривого мужчины, которого я видела у бассейна в тот день.

— Спасибо. Я волновался, что ты сбежала, ты не вернулась сразу.

— Я заблудилась, — объяснила я с легким смешком. — У меня не слишком хорошо с ориентированием, а это большой дом.

— Конечно. — Он плавно завернул, положив руку мне на поясницу и уведя нас с дороги в более уединенный угол комнаты. — Я должен был отправить тебе план этажа.

Я внимательно посмотрел на него, чтобы проверить, не дразнит ли он.

— А ты бы сделал это?

Выражение его лица было практически непроницаемым, но я начала понимать, где искать явные признаки эмоций в его резко очерченной челюсти и выразительных бровях. Я уже собирался его подразнить, когда кто-то окликнул его по имени и направился к нам.

Моя улыбка слегка померкла, но Синклер прижал ладонь к моей пояснице и наклонился, чтобы прошептать:

— Бедная девочка, ты надеялась на более захватывающий вечер, не так ли?

— Это восхитительно, Синклер, правда. — Я указала на роскошную обстановку и блестящих мексиканских магнатов, разбросанных по залу, как выброшенные драгоценности. — Я никогда раньше не была на таком мероприятии.

— Хотел бы я сказать то же самое. — Его рука была теплой на моем бедре, когда он прижал меня к себе, но его улыбка исчезла, сменившись его обычной непримиримой маской, когда гость подошел к нам. — Сантьяго, рад снова тебя видеть.

Сантьяго Эррера был моложе, чем я предполагала, с густыми черными волосами, зачесанными назад со лба, открывая большие обсидиановые глаза. На нем был бордовый смокинг и туфли с кисточками. Несмотря на его непристойное богатство, в его манерах поведения было что-то удивительно доступное.

— И тебе того же, мой друг. — Он взял Синклера за руку и сразу же повернулся ко мне. — Пожалуйста, познакомь меня со своей прекрасной девушкой. Нечасто мне выпадает удовольствие встретить красивую рыжую девушку.

— Нечасто мне доставляет удовольствие встретить мужчину, достаточно смелого, чтобы надеть бархатный смокинг, — поддразнила я, удивившись своей смелости. Должно быть, это было как-то связано с тем, что я была рядом с Синклером, который вызывал во мне ощущение женской силы.

Он захохотал, со странным весельем, заставив меня хихикнуть.

— Моя последняя жена жаловалась на мое чувство стиля — Он осторожно расправил лацканы пиджака. — Я развелся с ней из-за этого пиджака.

Я посмотрела на Синклера, чтобы подтвердить возмутительное заявление, но он смотрел на меня, слегка нахмурив каштановые брови, как будто мы обсуждали сложную физику.

— Ну, я думаю, ты выглядишь круто, — заявила я.

Сантьяго просиял.

— Скажи мне, что ты говоришь по-испански, и ты будешь моей следующей женой.

— Не давай обещаний, которые не сможешь выполнить, — слегка отругала я его и снова увидела, как он смеется.

На этот раз Синклер тоже слегка улыбнулся, и это небольшое выражение юмора согрело меня больше, чем комната, полная смеха. Я задавалась вопросом, что заставило Синклера быть таким сдержанным, но это, несомненно, также было частью его привлекательности. Каждое проникновение в его тщательно скрываемый разум и дух казалось большой победой.

— Мне очень жаль, Яго, но Эль не только француженка, но и недоступна для тебя, — плавно сказал Синклер, его рука все еще слегка покоилась на округлости моего бедра.

Я открыла рот, чтобы поправить его насчет моей национальности, прежде чем вспомнила правила. Никаких личных данных. И, по правде говоря, быть француженкой и всем, что её олицетворяет — утонченность, сдержанность и остроумие — было для меня предпочтительнее, чем суровый, бедный образ, который вызывало мое итальянское воспитание.

— Какая утрата. — Мексиканский магнат говорил на безупречном английском языке, лишь слегка приправленном акцентом. — Однако ты меня опередил, Синклер. Вряд ли это честное игровое поле, если ты еще и француз.

Поделиться с друзьями: