Исцеляющая любовь
Шрифт:
— Я видел, как он здоровенные куски глотает, но такого большого еще не случалось! Метит в Книгу рекордов Гиннесса.
Толпа разом смолкла, и напряжение в воздухе усилилось.
Карло начал запихивать себе в рот неимоверных размеров кусок, а публика прямо-таки обезумела.
Через минуту он едва дышал.
Гортань почти полностью была заблокирована, он практически не мог дышать. Хватаясь руками за горло, он попятился, отчаянно пытаясь вытащить мясо обратно. Лицо его тем временем приобретало синюшный оттенок.
Жена взвизгнула. Окружающие застыли в оцепенении.
Барни с Беннетом действовали автоматически.
Барни растолкал быстро разрастающуюся толпу и бросился к задыхающемуся мужчине.
Жена Карло, обезумев, пыталась вытащить мясо у мужа изо рта, но тут подоспел Барни и резко ее оттолкнул.
— Что еще за… — завизжала женщина.
— Дайте место! Дайте мне место! Я врач. Все в сторону! — резко командовал он.
Сейчас было не до церемоний.
Барни начал проводить стандартные мероприятия по устранению из трахеи постороннего предмета, который преграждает воздуху путь в легкие. Он встал у Карло за головой, обхватил пострадавшего руками за упитанный живот и сжал правый кулак. После этого короткими, энергичными тычками снизу вверх стал надавливать ему на живот между пупком и грудной клеткой.
Ничего не получалось. Дыхательные пути были полностью перекрыты.
Теперь рядом с ним был уже и Беннет.
— Бен, — крикнул Барни, — через полминуты он умрет!
Беннет знал, что предпринять.
— Трахеотомию! Быстро клади его!
Мужчина уже был без сознания и обмяк на руках у Барни. Тот положил его на пол. Зрители как завороженные следили за разворачивающейся драмой.
Беннет схватил с ближайшего стола острый нож, нагнулся и вонзил его кончик в основание гортани пострадавшего. Из раны хлынула кровь.
Родственники Карло вдруг пришли в неистовство. Раздались истерические вопли:
— Зарезал!
— Черномазый решил его убить!
— Помогите!
— Полиция!
— Убивают!
Барни героически удерживал Карло в неподвижном положении, но тут один из барменов подскочил и стал оттаскивать Беннета.
— Идиот, пусти его! — заорал Барни. — Он хирург! Он пытается его спасти!
Бармен либо не расслышал, либо не захотел его услышать и продолжал тянуть Беннета за ноги. Для вежливых объяснений времени не было. Беннет стукнул его кулаком в солнечное сплетение, и тот согнулся пополам.
Толпа в страхе отпрянула.
— Я врач, черт бы вас всех побрал! — выкрикнул Беннет, едва владея собой.
Барни крикнул ему снизу:
— Бен, давай! Неси что-нибудь вместо троакара, чтобы дать ему воздуха!
Беннет поискал глазами, но ничего подходящего не нашел. Тут он увидел, что у официанта из нагрудного кармана торчит шариковая ручка. Он моментально выхватил ее, разломил пополам, достал стержень и протянул внешний жесткий цилиндр Барни. Тот мигом вставил стержень в надрез на горле Карло, чтобы обеспечить приток воздуха к легким.
Потом крикнул Бену:
— А с кровотечением что будем делать? Есть чем заменить зажим?
— Нет, Барн, откуда. Оставайся возле него и следи, чтобы щель…
Его слова потонули в реве сирен. Бармен успел нажать кнопку сигнализации, и по тревоге примчался наряд из расположенного в каких-то восьмистах метрах полицейского участка.
Внезапно заведение заполонили люди в мундирах.
Они быстро оценили обстановку: чернокожий с ножом в руке стоит над распростертым на полу белым, у которого из горла хлещет кровь. Полиция действовала быстро и решительно.
Втроем офицеры навалились на Беннета. Двое держали ему руки, а третий безжалостно колотил по лицу и корпусу, пока он не рухнул на пол, где его продолжали бить, теперь уже ногами.
Барни знал сейчас только одно: надо держать открытой щель в гортани пострадавшего. Поэтому он не мог прийти на помощь другу, а лишь взревел, как раненый бык:
— Мерзавцы! Он же врач! Он только что спас ему жизнь. Не троньте его!
Больше он ничего не помнил.
Его разбудил холодный ветер.
Фельдшер «скорой помощи» махал у него перед носом ваткой с нашатырем, пытаясь привести его в чувство.
— Доктор, как себя чувствуете? — спросил он.
«Как я себя чувствую! — зло подумал Барни. — Как будто нырнул в бассейн головой вперед, забыв налить воду». Но его беспокоило нечто более важное.
— Бен… Где Бен?
— Это второй доктор?
— Он хирург! — слабым голосом поправил Барни.
— С ним все будет в порядке, — ответил фельдшер.
— В порядке? — ахнул Барни. — А где он?
— Едет в госпиталь Риджтаун.
— С этим пострадавшим?
— Не совсем, — ответил тот. — Он в отдельной машине.
Барни наконец удалось сфокусировать взгляд на своем собеседнике.
— Его здорово избили, — смущенно пояснил тот. — Полицейские не поняли, кто он такой. Подумали…
— Он провел неотложную трахеотомию, болван! Спас этому толстому идиоту жизнь!
Фельдшер не знал, как реагировать. Не придумав ничего иного, он сказал как есть:
— Да, это было потрясающе. Вы оба сработали просто блестяще.
— Отвезите меня к нему! — приказал Барни, все еще с трудом ворочая языком. — Я хочу видеть своего друга!
— Прошу меня извинить, сэр, но у нас есть распоряжение сделать вам рентген на случай сотрясения мозга. А потом доставить в участок.
— Какой такой участок? — заплетающимся языком выговорил Барни.
— Полицейский участок. — В голосе фельдшера слышались извиняющиеся нотки. — Родственники жалобу подают.
Барни опять пришлось разбудить брата посреди ночи.
— Барн, да ты что? — простонал Уоррен, еще не вполне проснувшись. — Только не говори, что выпустил еще одну книгу.
— Боюсь, Уоррен, на этот раз все намного хуже. Меня не выпускают.
— Что-что?
— Да проснись ты и слушай! Отсюда разрешают позвонить только один раз.
— Ты в полиции? Да в чем дело-то?
— Чем кончится, пока сказать не могу, но, кажется, речь может идти о покушении на убийство.
— Черт! — присвистнул У оррен и сразу проснулся.
Под нетерпеливое постукивание сапога угрюмого полицейского Барни поведал брату о случившемся, стараясь говорить коротко и ясно.