Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Исчезающая ведьма
Шрифт:

Глаза Адама горели от слёз, он стянул через голову влажную рубаху и погрузил её в ведро с лошадиным питьём. Кровь начала сходить, окрашивая воду в красный цвет, но когда он вытащил рубаху обратно, на ней ещё оставались яркие кровавые пятна, они лишь расползлись по ткани, намокнув. Он сунул рубаху обратно в ведро, неуклюже её застирывая.

— Так ты её ни в жизнь не отстираешь.

Он повернулся и вздрогнул. Леония стояла около лошади, поглаживая её по морде. Смутившись, Адам отступил в угол. Леония подошла поближе и заглянула в ведро. Наморщив носик, она подняла рубаху, ухватив её за краешек большим и указательным пальцами и осмотрела, прежде чем бросить обратно в воду.

— Засохла. Придётся замочить, а затем долго застирывать, чтобы вывести пятна.

— Уходи! — буркнул Адам. — Это не твоё дело.

— И как ты собираешься её сушить? Она будет целую вечность сохнуть, если не вывесить на солнце.

— Отстань от меня! — пробормотал Адам, скрипя зубами.

Но Леония не двинулась с места.

— Хочешь, я принесу тебе чистую рубаху? Я могу стащить её незаметно, а эту мы закопаем. Если пропажу и заметят, то Беата решит, что это Диот куда-то засунула, а Диот подумает на Беату. Будет им тема для свары на много недель. — Она улыбнулась, словно её развлекала подобная перспектива. — Ну, мне нести рубашку или нет?

Адам колебался.

— Ты собираешься рассказать?..

— С чего бы это? Я много о чём умалчиваю. — Она снова улыбнулась. — Вернусь быстро, как смогу. Закопай рубашку в углу под соломой. Конюх там никогда не чистит, по крайне мере, не в углах. Если они обнаружат рубаху прежде, чем её сгложут мыши, то к этому времени она так испачкается, что подумают, будто это просто грязная тряпка.

Адам смёл граблями свалявшуюся солому до земляного пола, бросил мокрую рубаху в образовавшуюся яму и снова завалил её соломой. Он едва успел закончить, когда Леония проскользнула в конюшню и достала из-под юбки свёрнутую рубаху. Адам было протянул руку, но она покачала головой.

— Дай мне сначала осмотреть твою спину.

— Нет!

— Не говори ерунды. Я знаю, что тебя выпороли. Вон, все бока в рубцах. Я лишь гляну, остановилась ли кровь. Если этого не сделать, то ты только очередную рубашку испортишь.

Он почувствовал, как лицо заливает краска стыда, стоило ему вспомнить смеющиеся лица однокашников.

Леония пожала плечами.

— Ладно, я не буду смотреть, но прежде обмотайся этим, чтобы кровь не попала на чистую одежду.

Она развернула рубаху. Внутри было длинное полотнище, которое она сунула ему в руки. Он попытался завернуться самостоятельно, но раны на теле делали эту задачу невыполнимой, к тому же его руки были слишком неуклюжими, чтобы сделать это аккуратно. В конце концов Адам принял её помощь. Он ожидал, что она задрожит и начнёт молиться, увидев раны на его спине, ведь мать и Беата именно так и делали, бинтуя ему порезанный палец или разбитое колено. Но она действовала молча.

— На твоих штанах полно засохшей крови, но рубаха всё прикроет, пока ты их не поменяешь. Их тоже лучше закопать при первой возможности.

Она протянула ему рубаху. Бельё было тёплым, и Адам покраснел, понимая, что она нагрела его своей обнажённой кожей. Она подошла к бочке с овсом и, подпрыгнув, уселась на неё, свесив ноги. Лучики солнца, просачиваясь из-под кровли, падали на её черные локоны, придавая им ослепительный блеск. Адам заметил, что на свету они вовсе не чёрные. Они были почти фиолетовыми, как спелые сливы.

— Это учитель сделал? — спросила она небрежно.

— А что, если он? — огрызнулся Адам.

— Как ты умудрился его так рассердить?

Адам потупил взор, присел и, подняв с полу соломинку, принялся накручивать её на палец.

— Никак. Я ударил парня кулаком.

— Уверена, он это заслужил. Его тоже выпороли?

— Нет, не выпороли! — начал Адам, распаляясь. — Это Генри де Саттон. Его отцу покровительствует Джон Гонт. Генри может спалить всю школу дотла, а его лишь похлопают по плечу и скажут: «Чем бы дитя ни тешилось».

— И кого ты ненавидишь больше? Генри или учителя?

Адам с несчастным видом рассматривал накрученную на палец соломинку.

— Я думаю, для начала стоит наказать учителя, — произнесла Леония. — Он виноват вдвойне, потому что взрослый. А взрослые должны отвечать по всей строгости.

— Мы не можем наказывать учителей или взрослых, — возразил Адам. — Но я не прочь это сделать. Я бы выбил из него всю дурь.

На мгновение в его воображении всплыла забавная картина: учитель лежит со спущенными штанами на скамейке для порки. Адам слышал, как тот молит о пощаде, когда розга опускается снова и снова. Может, он даже обделался от страха, как перепуганный ребёнок

— Ну, так сделаем это.

Адам фыркнул.

— Не глупи. Мы не можем его выпороть. Как ты думаешь, что он ответит, когда мы попросим его спустить штаны?

— А мы и не будем его спрашивать, — сказала Леония. Она спрыгнула с бочки и взяла пучок соломы. — Набери мне длинных соломинок. Эти чересчур коротки.

Сам не зная почему, он исполнил всё в точности, даже не задумываясь над тем, что может отказаться. Он рылся в соломе, вылавливая самые длинные соломинки и протягивая их ей. Она аккуратно складывали их на бочку. Охота за соломинками затянулась, но Адама, похоже, это развлекало. Во всяком случае, ему нравилось быть с ней наедине. Если он находил длинный пучок соломы, Леония одобрительно кивала, а он старался заслужить её улыбку. Любопытно, что, несмотря на боль, впервые с того дня, как заболела его мать, он почувствовал себя счастливым.

— Приступим? — Леония поднесла что-то к свету.

Она сложила пучок соломы пополам, соломинкой наметила шею, образовав голову, ещё одна соломинка — и получилось туловище. Затем она разделила концы пучка на две косички, сделав ножки. Соломинки, продетые сквозь тело горизонтально, образовали пару грубых рук. И в заключение, она сделала глаза при помощи двух колючек. Но рта не было. Она лишала его голоса.

— Очередная дурацкая куколка для девчачьих игр.

Адам даже не пытался скрыть отвращение в своём голосе. Она смеётся над ним, как и все остальные. Он уже собирался выбежать из конюшни, но она встала на его пути, перекрывая дорогу. Леония снова держала куклу в руках.

— Эта кукла будет мастер… Как там зовут твоего учителя?

— Уорнер, — мрачно ответил Адам.

— Мастер Уорнер, — медленно повторила Леония. — Мы должны окрестить его должным образом. — Она поднесла куклу к ведру с окровавленной водой. — Подойди сюда. Ты будешь священником.

Она сунула куклу в руки Адаму. Он переминался с ноги на ногу, неловко теребя куклу в руках. Конечно же, Леония над ним издевается, но было любопытно, что будет дальше.

— Продолжай, Адам, окуни куклу в воду трижды, с головой, называя по имени. Скажи при этом: «Нарекаю тебя мастером Уорнером».

Адам погрузил соломенное чучело в воду.

— Мастер Уорнер, — пробормотал он.

— Нет, ты должен сказать: «Нарекаю тебя…». Иначе это не сработает.

Адам чувствовал себя полным идиотом, но понимал, что Леония не отстанет от него, пока он не сделает в точности, как она просит.

Первый раз он пробормотал себе под нос, но уже в третий — понял, что смеётся. Он сам не знал почему, но у него внезапно улучшилось настроение, когда он представил, что окунает в воду старого Уорнера.

Поделиться с друзьями: