Исчезла любимая
Шрифт:
– В шестнадцать лет?
– Совершенно точно. Заметьте, это меня мало смущало. Мне было необходимо переменить обстановку. О, конечно, я тоже мечтала стать настоящей дамой. Большая мечта – стать настоящей дамой, жить в красивом доме или в отеле, иметь много красивых вещей и мужа. Шеннон добилась этого, а я нет. Я танцевала тогда в кордебалете. Через две недели ко мне подошел хозяин и предложил мне кроме этого заниматься кастрюлями или убираться вон, – Чирли энергично затянулась. – Мне надо было думать о Шеннон, и, кроме того, мы уже привыкли как следует есть. Я выбрала кастрюли. И вот чего я достигла. – Рукой, в которой она держала сигарету, она сделала широкий жест, как бы показывая себя. – Но хватит об этом... лучше поговорим о ваших родных. Какие они были?
– Хорошими, очень хорошими. Но я был гораздо старше вас, когда их лишился. Они оба погибли во время несчастного случая.
– И у вас нет больше родственников?
– Никого.
Чирли плохо перенесла последний стакан виски.
– Мы с вами не что иное, как пара бедненьких сиротинок, – промолвила она хриплым голосом. Затем, вытерев слезы рукавом платья и размазав косметику, она обратилась к бармену:
– Понимаешь, Шеннон прислала мне открытку, Сэм. С фотографией, на которой был изображен кемпинг, где они с Джеймсом проводили медовый месяц. Она писала, что жаждет спокойствия.
– Это очень мило, – сказал Сэм, похлопывая ее по плечу.
– Теперь мистер Карсон проводит вас, и все устроится, вы увидите.
Опираясь на Карсона, Чирли слезла с табурета и обратилась к бармену, еле стоя на ногах:
– Вы хорошо записали номер телефона Джеймса, Сэм?
Китаец повторил на память этот номер, и Чирли успокоилась. Очутившись на свежем воздухе, она быстро оправилась.
– Извините меня, Джеймс. Вероятно, спертый воздух в баре на меня плохо подействовал. Был момент, когда мне показалось, что я упаду в обморок.
– Я тоже выпил немного больше положенного, – признался Карсон. – Честно говоря, мне кажется, что я пьян. А как вы сейчас себя чувствуете? Вы в состоянии вести машину?
– Я совершенно в форме, – убежденно сказала Чирли, усаживаясь за руль.
Некоторое время она сидела молча, не включая мотор.
– Но если наша поездка и даст результаты, то их придется ждать довольно долго. Нам лучше быть вместе. У вас большая квартира? Я видела только гостиную и ванную комнату.
– У меня пять комнат.
– А сколько спален?
– Две.
– Отлично, – заметила Чирли, включая мотор. – Это мне по душе. Я приглашаю себя, это одно из удобных качеств моей профессии: я не обращаю внимания на свою репутацию.
Карсон попытался слабо протестовать, но не из-за соблюдения приличий, а из личных соображений. Потом, пожав плечами, он сдался. Есть ли в этом необходимость? Шеннон придерживалась бы мнения Чирли. Она послала ей открытку и предложила помириться. К тому же, он не хотел оставаться один. Уже наступила полночь, когда Карсон открыл дверь. Воздух был горячим, и было очень душно. Карсон указал Чирли на бар, если ей захочется немного выпить, а сам направился открывать окна в комнате для гостей. Там он достал для Чирли пижаму.
– Спасибо, Джеймс, – промурлыкала Чирли. – Вы отличный парень, и вы мне очень нравитесь.
– Вы мне тоже приятны, – немного смутился Джеймс. – Если вам что-нибудь понадобится, вы мне только скажите.
– Ясно. Итак, Джеймс, в котором часу вы завтра должны быть на работе?
Карсон объяснил, что обычно он приходит на работу к восьми часам, но утром он позвонил на службу и его босс заявил, что он может пользоваться своим временем столько, сколько ему понадобится для розыска жены.
Чирли на миг задумалась, после чего произнесла:
– Слушайте, я знаю, что это меня не касается. Вы женаты на моей сестре, а не на мне, но на вашем месте, Джеймс, я бы пошла завтра на работу. Может случиться, что вся эта история быстро не закончится. И я не знаю, отдаете ли вы себе отчет в том, что вы находитесь на грани нервного срыва. Во всяком случае, подумайте об этом. Мне лично кажется, что вместо того, чтобы оставаться дома и смотреть на меня до боли в глазах, для вас было бы лучше очутиться в привычной обстановке, среди ваших коллег и заняться знакомым делом.
– Это идея, – согласился Карсон. Он протянул ей руку и решительно сказал: – Доброй ночи, Чирли. Я рад, что мне пришлось с вами познакомиться. Вы отличная девочка!
Чирли пожала ему руку.
– Всегда к вашим услугам. Вы позволите мне принять ванну перед сном?
– Ну конечно!
– Может, я и не добродетельна, но всегда слежу за личной гигиеной, – пояснила Чирли. – Идите в ванну первым. Мне понадобится больше времени, чем вам.
Карсон, действительно, долго в ванной не задержался и вскоре прошел в комнату, которая служила бы спальней для него и Шеннон. Он закрыл дверь. Было слишком жарко, чтобы спать в пижаме. С закрытой дверью в комнате можно было задохнуться. Карсон разделся, выключил свет и приоткрыл дверь на несколько футов. Затем он растянулся на кровати и немедленно об этом пожалел.
Его опьянение вызывало головокружение. Ему казалось, что его кровать качается вместе с ним. Темнота выхватила из его сознания неясные картины. Чирли права: его нервы напряжены до предела. Слишком многое случилось за такой короткий срок. Накануне, в это самое время, он заметил фары следящей за ними машины там, на горе.
Чтобы не думать об этом, он стал прислушиваться к шуму в ванной. Блудница Чирли была ему симпатична.
"Она сидит в ванной, – думал он. – Теперь она моется... Она выходит из ванной и вытирается... Она открывает дверцу аптечного голубого шкафчика... Она, вероятно, ищет тальк или одеколон... Она пудрится..."
Карсон неожиданно выпрямился, негодуя на себя. Что он за человек? Нетрезвое состояние не оправдывало его: приличный человек не раздумывает о таких вещах по отношению к сестре своей жены. Он снова лег и закрыл глаза. Напрасно... Видение сестры Шеннон, очаровательно растрепанной, светловолосой и почти обнаженной в неубранной комнате отеля, вновь возникло в его памяти. Карсон ощутил облегчение, когда Чирли вышла из ванной и стремительно проследовала мимо его комнаты в комнату для гостей. Может, теперь ему удастся заснуть? Он старался вовсю. Через несколько секунд Карсон вновь услышал, как Чирли открыла дверь своей комнаты, а потом отворила дверь в гостиную и приоткрыла дверцу бара.
Карсон повернулся спиной к свету, который проникал к нему из гостиной, и вновь попытался заснуть, но, несмотря на полуоткрытую дверь, в комнате висела невыносимая жара. Карсон был счастлив, когда Чирли открыла дверь, ведущую из гостиной на балкон. И он услышал, как от небольшого дуновения ветерка дверь его комнаты приоткрылась чуть больше.
– Это лучше, гораздо лучше, – пробормотал он, взбивая подушку.
Затем он снова закрыл глаза, но сразу понял, что свет из гостиной мешает ему заснуть. Он чувствовал его даже через закрытые веки. Скатившись с кровати, он подошел к двери, чтобы закрыть ее, и увидел на пороге Чирли.