Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Искатель ( Книга первая)

Кружевский Дмитрий

Шрифт:

И вот теперь он здесь, а его противники несколько групп профессионалов, так же как и он наблюдающие за домом семьи Куро. Почему те до сих пор не взяли жену Курозаки и ее детей, он понять не мог. Судя по всему, следили за ними давно, а значит, просто могли захватить и тупо выбить местонахождение Куро. Хотя тот вроде упоминал, что жена не знает о его нынешней работе. Вообще этот Курозаки был весьма упорным и подозрительным человеком, за проведенный вместе месяц Тайлер это прекрасно успел почувствовать на своей шкуре и после того как сдал его земным агентам, только облегченно вздохнул.

Теперь оставалось решить проблему с семьей. Возможно, следившие уже знали о том, что жена не в курсе местонахождения мужа и просто выжидали, когда тот объявиться или даст весточку. А может просто шла какая-то невидимая подковерная борьба, между различными службами и рядовым агентам тупо приходилось терпеливо ждать отмашки. Как бы там ни было, надо было решать проблему как можно скорее, ибо эта затянувшаяся "идиллия" могла закончиться в любую секунду. Она и закончилась.

Тайлер в тот день как раз завершил разработку плана, который позволил бы ему с наименьшим сопротивлением вывести семью Куро с планеты, и уже готовился к его реализации, когда заметил, что около дома Курозаки началось какое-то движение. Ребята действовали четко и быстро, две полупрозрачные фигуры перемахнули через невысокий заборчик и ринулись к дому. На захват жены и младшего сына Куро ушло меньше пары минут, но Ганцер этого уже не видел, он со всех ног мчался наперехват старшей дочери Курозаки, которая в это время должна была возвращаться из школы. Девочку он успел перехватить и сейчас она должна быть в местном космопорте единственном месте на этой планете, где есть терминал даль-связи.

Тайлер вздохнул и, бросив взгляд на свой "коммуникатор", поднялся с пола. Весь его штурм занял меньше десяти минут, плюс полчаса пока он сюда добирался. Хорошо хоть это место он вычислил заранее и даже просчитал возможность проникновения, как задницей чувствовал, что придется. Осторожно зайдя в комнату, он огляделся - пусто. Небольшая комнатушка где-то три на четыре метра, пара шкафов, стол и три стула, да связанные в углу пленники, которые с испугом смотрели в сторону охотника. Рты залиты специальной пеной, поэтому не кричат, хотя пацан испуган до предела, да и женщина выглядит не лучше. Снимешь кляп такою истерику устроят, значит надо сперва успокоить.

– Тихо, - Тайлер поднес указательный палец к губам.
– Я от вашего мужа. Ребят в коридоре я снял, но на улице еще пятеро, так обещайте не кричать, когда уберу кляп. Хорошо?

Женщина быстро кивнула и бросила взгляд на заплаканного сына, тот посмотрел на охотника, затем на мать и тоже кивнул. Он склонился над пленниками, чтобы убрать пену, как вдруг увидел, что глаза женщины испуганно уставились куда-то вверх, затем снова на охотника. Генц мысленно чертыхнулся и, бросив оружие на пол, медленно поднял руки вверх. Потолок над ним неожиданно ожил, и на пол спрыгнули три полупрозрачные фигуры, через мгновение превратившиеся в людей, облаченных в необычные сетчатые костюмы. Один из них подошел к охотнику и нанес ему резкий удар кулаком в голову.

"Надеюсь, девочка успеет", - подумал Генцер, проваливаясь в темноту.

Глава 2.

– Господин Мацута, вас ожидают, - молодая женщина, одетая в традиционное кимоно, коротко поклонилась и распахнула дверь.

Томано бросил заинтересованный взгляд на служанку, отметив ее миловидность и, улыбнувшись, шагнул внутрь комнаты. Дверь позади него с легким шелестом закрылась.

– Рада, что вы в таком хорошем настроении господин Мацута.

Раздавшийся из глубины полутемной комнаты тихий женский голос, заставил Томано вздрогнуть и быстро стереть с лица мечтательную ухмылку.

– Госпожа Хибики, да не зайдет за горы солнце вашей вечной красоты, - Мацута быстро поклонился, замерев в такой позе.

– Перестань Томано.

Вспыхнувший тусклый свет осветил диван с полулежащей на нем девушкой. Томано выпрямился и, бросив взгляд на лежащую - улыбнулся. Та улыбнулась в ответ и поднялась с дивана. Шелковый халат, украшенный золотыми драконами, распахнулся, открывая взору Мацуто прекрасное белоснежное тело.

– Хибики, - Томано неуверенно посмотрел на приближающуюся девушку.

– Ты чего-то боишься, дорогой?

– Мы в доме твоего отца, если император узнает, мою голову тебе принесут на обед.

Женщина улыбнулась и, подойдя вплотную, обвила шею Томано своими руками.

– Этот старик уже давно мною не интересуется, впрочем, как и моей старшей сестрой, он помешался на мысли о той искусственной девчонке. И все делает из этого страшную государственную тайну, хотя все придворные об этом уже знают.

– Ты недооцениваешь отца...
– начал Томано, но теплые губы девушки, впившиеся в его, прервали готовые вырваться возражения. Халат с легким шелестом соскользнул на пол.

Томано лежал рядом с задремавшей девушкой и напряженно думал. Ситуация складывалась хуже некуда, с одной стороны император уже проявлял недовольство в его сторону, с другой стороны Хибика упорно уговаривала Томано, как можно дольше затягивать поиски беглянки. Мацуто вздохнул. Эта девочка его пугала. Мало того что внешностью она мало походила на уроженку империи: высокая, с правильными чертами лица, белоснежной кожей и необыкновенными золотистыми волосами все это она унаследовала от матери - уроженки одной из планет Романской республики, так она еще люто ненавидела отца.

Хотя понять ее ненависть вполне было возможно. Император приказал казнить ее мать, заподозрив ту в измене с одним из своих приближенных. Заодно казнили и самого приближенного, а так же часть его родственников. Поговаривали, что казнь жены была просто поводом, для устранения неугодных принадлежащих к довольно влиятельному клану и женщину просто принесли на заклание политическим интересам. Впрочем, скорее всего так оно и было. Идти против некоторых влиятельнейших кланов было рискованно даже императору, а так...измена государству и вопрос с устранением неугодных решен, ни кто и не пикнет. Только вот дочка осталась, и она не простила отцу такого политического хода. Потихоньку растя, взрослея, девочка за спиной отца стала обзаводиться нужными связями, знакомствами и теперь представляла грозную политическую силу, поддерживаемую противниками нынешней власти. Однако эта малышка была еще и гением политики, ибо до сих пор император даже и не подозревал о существовании столь могущественной оппозиции, хотя возможно сама эта принцесса толком не понимала, какую гидру она создала. И все же не зря Томано ел свой хлеб и пил свое саке, он буквально вычислил эту "гидру" на кончике пера. Вот только после этого открытия он несколько месяцев не мог решить, что же с этим делать. Рассказать императору, можно было в любую секунду, однако можно было сыграть и на другой стороне. Тем более что император в последнее время стал крайне непредсказуемым, и у Томано даже закралась крамольная мысль об его умственной полноценности. А последний месяц он даже не мог попасть на прием к властителю, хотя неотложных дел требующих личного вмешательства императора накопилось вполне достаточно. Однако каждый раз его встречал знакомый секретарь, который с противной ухмылочкой сообщал, что солнечноликий не изволит хотеть видеть господина Мацуто, но приказывает ему продолжать работать на благо Империи. Наверное, поэтому Томано и решился, только вот встречаясь в первый раз с госпожой Хибикой, он не мог и подумать, что так получится. Он снова вздохнул и резко сел на кровати.

– Ты уже уходишь?
– спросила Хибики, потягиваясь.

– Да, - Томано встал с кровати и принялся одеваться.
– Хибики, мне надо увидится с твоим отцом, но этот его секретарь не пускает меня, не могла бы ты лично поговорить с Императором?

– Попробую, - кивнула девушка.
– Как кстати поиски?

– Тянул сколько возможно, но вчера прошла команда на захват семьи Курозаки, причем якобы лично от твоего отца и минуя меня. Похоже я совсем впал в немилость, хотя приказа об отставке не получал, так что все это странно.

– Значит, времени совсем мало, - Хибики откинула одеяло, представ перед мужчиной во всей своей красоте.

– Похоже, - Мацуто затянул пояс и прикрепив под мышку кобуру, надел костюм.
– Хибики прошу, не торопи события, если мы ошибемся, твой отец никого не пожалеет.

– Я знаю, - девушка усмехнулась.
– Но когда-то начинать придется, а ждать я уже устала. А ты дорогой?

Она пристально посмотрела на Томано. Прекрасная в своей наготе, с растрепанными волосами она сейчас напомнила Мацуто какого-то злобного духа, готового вцепиться в горло очередной жертвы. Мужчина несколько мгновений рассматривал эту белоснежную фурию, затем коротко кивнул.

Поделиться с друзьями: