ЖАНРЫ

Искра жизни. Последняя остановка.
Шрифт:

Первый русский (сделав знак солдатам.) Уведите ее!

Солдаты уводят из комнаты упирающуюся Анну. Росс пытается отстоять ее, солдаты останавливают его.

Второй русский (старше других по званию, на протяжении всей сцены молча наблюдавший за происходящим, Шмидту). Почему он (указывает на Росса) хотел застрелить вас?

Шмидт. Чтобы украсть документы.

Второй русский. Для чего?

Шмидт. Хотел воспользоваться ими.

Второй русский. Покажите-ка их.

Шмидт показывает документы.

Ваши документы хороши. Очень хороши. Даже слишком хороши.

Шмидт (угодливо). Немецкий бюрократизм.

Второй русский. Зачем ему ваши документы? С вашей фотокарточкой и вашими отпечатками пальцев?

Шмидт. Про них он не знал.

Третий русский (тыча пальцем в живот Шмидта). Ты — концлагерь? Почему такой толстый?

Шмидт (ошеломлен, затем берет себя в руки). За последние недели они нас подкормили. Чтоб к вашему приходу мы не выглядели такими изголодавшимися.

Второй русский. Мы видели очень много изможденных людей. Вероятно, вы были в каком-то особом лагере. У других заключенных самое большее — справка. А у вас при себе целое полицейское дело. (Швыряет Шмидту его бумаги; тихо разговаривает с Первым русским.)

Первый русский (после этого разговора — Второму русскому). Слушаюсь! (Резко, Россу и Шмидту). Становитесь сюда! (Указывает на передний план слева.)

Шмидт. Не я…

Солдаты подталкивают его.

Не меня! Не надо меня!

Первый русский. Становитесь. Оба. Что-нибудь еще хотите сказать?

Второй русский пристально наблюдает за Шмидтом и Россом.

Шмидт. Не я! (Выйдя из оцепенения.) Деньги! Я знаю, где находятся деньги! Много денег! (Указывает на Росса.) Его деньги.

Второй русский. Откуда вы знаете?

Шмидт (в панике). Он мне сказал.

Второй русский. С какой целью?

Шмидт. Он хотел… (Смотрит на него, как затравленный зверь).

Первый русский подает знак солдатам. Они выстраиваются в одну шеренгу, с оружием на изготовку. Звучит команда.

Это не я! Не я! (Вопит.) На помощь!.. Свиньи! (Кидается к двери, солдаты расстреливают его из автоматов).

Второй русский (взглянув на него). Уберите. Возьмите его документы.

С улицы слышны выстрелы. Несколько солдат выносят Шмидта.

Вы что-нибудь хотите сказать?

Росс (глухо). Нет…

Первый русский смотрит на него, выжидает.

(Спокойно, почти равнодушно.) Мы ждали вас как спасителей. По ночам, когда рядом умирали товарищи, мы прислушивались к вашим самолетам. Все, на что мы еще надеялись в своей исковерканной жизни, были вы… В лагере мы верили, что существует другой мир. Это давало нам силы жить. (Смотрит на Второго русского.) Где та женщина, которая была здесь? Она ни в чем не виновата.

Входит Пятый русский.

Пятый русский (докладывает). Комендатура — напротив. Подозрительных доставлять туда. (Выходит.)

Второй русский (пистолетом подает знак солдатам, Россу). Пошли!

Все выходят. Сцена остается открытой и некоторое время пустой или, если это покажется необходимым, открытой, но затемненной. Слышно, как Грета кричит за сценой: «Фрау Вальтер!.. Фрау Вальтер!..»

Грета (входит, оглядывается). Фрау Вальтер! (Медленно проходит по сцене. Садится на тахту.)

Входит фрау Кернер, жена блокварта.

Фрау Кернер. А здесь что произошло?

Грета. Не знаю, фрау Кернер. Вот она, кровь… (Вопросительно смотрит на фрау Кернер.)

Фрау Кернер (кивает головой). Жена фельдфебеля убита… Мертвый фельдфебель все еще лежит в комнате…

Входит Анна.

Грета. Господи! Что с вами?..

Анна не отвечает.

А?

Анна. Я убежала.

Фрау Кернер. Ну-ну, что же дальше? Поймали? Анна. Нет.

Грета. Как же это вам удалось?

Анна смотрит на нее, молчит.

Укрылись?

Анна кивает головой.

Где?

Анна жестом указывает вниз.

Фрау Кернер. Как? В нашем доме?

Анна кивает.

Грета. Но где же?

Фрау Кернер. В квартире фельдфебеля?

Анна кивает.

Но ведь жена-то его…

Анна. Она уже была мертва. Никто не входил в комнату. Фрау Кернер. А где же были вы?

Анна. Позади стола.

Грета. На котором лежал фельдфебель?

Анна кивает.

Вот и я говорю, некоторым всегда везет!

Анна. Что здесь произошло? Где другие?

Грета. Шмидт валяется внизу, на лестнице.

Анна. А?..

Грета. Этого никто не знает. Они, наверно, убили его на улице. (После паузы.) Он и правда был вашим двоюродным братом?

Анна (поглощенная своими мыслями). Нет.

Грета. Так я и думала. (Смотрит на Анну.) Давно ли вы с ним знакомы?

Анна. Оставьте меня одну… Я больше не могу…

Грета встает.

Фрау Кернер. Дитя мое, одному выпадает одно, другому — другое… Тут уж ничего не поделаешь. Кто бы мог поверить, когда я была совсем молоденькой, — во время моей конфирмации, при покойном кайзере, — что все так получится. (Уходит в сопровождении Греты.)

Анна (через некоторое время, тихо). «Давно ли вы с ним знакомы»? Что это значит? Как долго нужно знать человека до того, как он разорвет твое сердце? Если смерть стоит за каждым углом… Ждет ли она? Как долго нужно знать человека? (Схватилась за голову.) Все так стремительно… Как мимолетна жизнь! Едва мы ее коснемся, она уже прошла. Как скатерть, на которой лежал мертвец… Со следами его последней трапезы… она стала его же саваном!.. Куда все ушло? (Машинально качает головой.) Слишком много смертей. (Садится на постель.) Можно ли быть добрым, если вокруг так много смертей? Куда же ступить? И где укрыться сердцу, если ноги бегут и бегут от опасности? И ступают по крови?

Поделиться с друзьями: