Искупление
Шрифт:
— Ты украл то, что не было твоим.
Оставил меня ползать на четвереньках.
Ты оставил меня пустой и разбитой.
Говорят, что посеешь, то и пожнёшь,
Говорят, время лечит всё, но оно идёт медленно,
Ты оставил меня пустой и разбитой.
Без возможности доказать, что есть правда.
Это не значит, что я не ранена, и что это никогда не заживёт,
Потому что ты оставил меня пустой и разбитой.
Я разворачиваюсь, прежде чем сестра обнаружит, что я наблюдаю за ней, и практически наталкиваюсь на Итана. Его лицо призрачно белое, а взгляд приклеен к Финли. Я хватаю его за руку и тащу прочь. Только когда мы оказываемся в гостиной, я останавливаюсь.
Он отходит от меня, и наши глаза встречаются. Я слышу, как на кухне Финли наливает стакан воды.
Я прикладываю палец к губам, показывая Итану ничего не говорить, перед тем как иду на кухню.
— Привет, ты готова? — спрашиваю я, надеясь, что мой голос звучит нормально.
Она проглатывает воду и кивает.
— Отлично, — я хватаю сумку, ключи и направляюсь к входной двери.
Итан уже идёт к своему грузовику. Он напряжён, и я боюсь, что Финли это заметит.
Когда она выходит на крыльцо, я быстро запираю за нами дверь.
— Ты заперла заднюю дверь? — спрашиваю я, пока мы идём к грузовику.
— Да, я положила ключи на стол.
Мы садимся в грузовик, и Финли шепчет:
— Доброе утро.
Сегодня Итан просто кивает. Дорога в спортзал ощущается вдвое дольше, и даже мои мышцы начинают напрягаться.
Я не знаю, чем могу помочь Финли, но мне нужно что-то сделать.
***
Миссис Джексон бросается ко мне и широко раскрывает руки.
— С днём рождения! — говорит она, обнимая меня.
Я удерживаю её немного дольше, и это заставляет её крепче обнять меня. Она отступает, заглядывая мне в глаза.
Моё сердце болит за Финли. Её песни разрывают меня, но я не могу перестать слушать. Кто-то должен услышать её боль. Кто-то должен подтвердить, что произошедшее с ней было реально.
— Поговорим позже, хорошо? — спрашивает она.
Я киваю и благодарно улыбаюсь. Она становится моим убежищем каждый раз, когда жизнь обрушивается на меня дерьмовой бурей.
Когда она подходит к Финли, я понимаю, насколько была глупа. Я думала о том, как помочь Финли, но даже не вспомнила о миссис Джексон. Она точно поймёт, с чем имеет дело Финли.
Миссис Джексон не обнимает Финли. Она встаёт перед ней, и кажется, будто они разговаривают глазами. Глаза Финли кричат от боли, в то время как миссис Джексон отвечают сочувствием.
Миссис Джексон берёт Финли за руку, и они выходят из кухни.
Итан входит и смотрит на их удаляющиеся спины.
— Куда они пошли?
— Просто прогуляться. Поможешь мне вынести еду на улицу?
Я проведу весь день со своей семьёй. Даже папа приедет, и мне не терпится его увидеть. Это первый раз, когда я соберу их всех вместе.
Итан помогает мне, как обычно, делая всё молча. Когда мы заканчиваем, и всё выходят на улицу, он удерживает меня, хватая за руку.
Я смотрю на него, ожидая, когда он заговорит.
— Я сделал что-то не так? Финли очень пугливая рядом со мной.
— Нет, это не из-за тебя, Итан. Она просто проходит через трудное время.
— Могу ли я как-то помочь?
Я качаю головой и смотрю туда, где Финли и миссис Джексон исчезли в деревьях.
— Нет. Думаю, твоя мама может.
Он кивает, но не выглядит счастливым от моего ответа.
— Это не из-за тебя, Итан. Ей некомфортно рядом с мужчинами. Не принимай это на свой счёт.
Он наклоняет голову, словно то, что я только что сказала, заставило его что-то понять.
Нас прерывает мой папа, который выходит через заднюю дверь, зовя:
— Здесь моя малышка?
— Папа!
Я бегу к нему и прыгаю в его объятия, закидывая руки на шею и крепко обнимая.
— Я так сильно по тебе скучала.
— Я тоже скучал по тебе, — шепчет он. Отец отступает и нежно смотрит на меня. — Каждый раз, когда я вижу тебя, ты всё больше походишь на свою мать.
— Ох, папа, — шепчу я, снова обнимая его. Возможно, я никогда не знала свою маму, но я вижу в глазах папы любовь, которую они разделяли, и это заставляет меня чувствовать, что я часть чего-то особенного.
— Позволь мне представить тебя, — говорю я, когда разворачиваюсь к Итану. — Это Итан, брат Элая.
Итан протягивает папе руку, и он её пожимает.
— Приятно с вами познакомиться, мистер Дрейк.
— Взаимно, зови меня Мэтью.
Папа всегда был таким. Ему не нравится быть официальным.
Элай и мистер Джексон выходят на улицу, и я поворачиваюсь к ним, удерживая руки на папиных плечах.
— Пап, ты уже знаком с мистером Джексоном?
— Да, Элай познакомил нас, когда я сюда приехал.
Мы все садимся, и Элай озирается.
— Ты видел маму? — спрашивает он Итана.
— Она пошла прогуляться с Финли.
— Как Финли? — спрашивает папа.
Я тяжело сглатываю, и когда затягиваю с ответом, Элай говорит:
— Они с Куинн начали работать в спортзале. Куинн рассказывала вам?
— Да, — говорит папа, глядя на меня ещё секунду, прежде чем посмотреть на Элая, затем на Итана. — Куинн сказала мне, что ты помог им получить работу. Спасибо.
— Не за что, — говорит Итан. Его глаза продолжают исследовать ряд деревьев, где скрылись Финли и миссис Джексон.
— Как транспортный бизнес? — спрашивает мистер Джексон, и это, к счастью, направляет разговор в новое направление.
Когда я встаю и иду на кухню, то слышу, как папа просит извинить его.
Я беру ещё пива и воду из холодильника.
— Ты не ответила мне, когда я спросил о Финли, — говорит он.
Прежде чем я могу хотя бы попытаться объяснить папе, Финли вбегает на кухню.
— Дядя Мэтт! — кричит она и бежит прямо в его объятия.
Взволнованные глаза папы встречаются с моими, когда она сжимается и дрожит в его объятиях.