Искусная ложь
Шрифт:
– Ну, а как, как звали-то этого мужчину, который разыскивал миссис Фейт? – спросил мистер Прайс заинтересованно
– Дэниэл Райен, - ответила Рейчел и внимательно посмотрела на Фейт – Честно говоря, я ничего не поняла, миссис Робертс. Этот человек… он говорил странные вещи, - она посмотрела на девушку в упор – Честно говоря, он говорил совершенно фантастические вещи.
Фейт сглотнула. «Могу представить!» подумала она нервно. Что же ей теперь делать? Как сбежать от прошлого? Как сделать так, чтобы заставить всехжителей Сент-Уэлисс молчать?! Сделать это невозможно. Скорее, небо упадет на землю, как сказали бы древние.
– И что он говорил? Этот… как его? Дэниэл Райен, кажется? – спросил мистер Прайс – Ну, не томите же, миссис Баррет!
Рейчел не отрывала взгляда с Фейт. Она четко выговорила:
– Он сказал, что он ее муж, - Рейчел кивнула в сторону Фейт - И что его жена исчезла четыре месяца назад.
Вот оно! Свершилось! Рейчел Баррет обо всем узнала. А значит, недалек тот час, когда все станет известно и всем жителям города.
– Что-о?! – вскричал мистер Прайс
– Вот так-то, - проговорила Рейчел и даже причмокнула от удовольствия. Так словно разоблачила кого-то в смертных грехах.
Теперь они вдвоем уставились на Фейт во все глаза. И что же они от нее ждут? Признания? Нет, они его не дождутся. Не для этого она убегала из Нью-Йорка.
– Что вы можете сказать на это? – строго спросил мистер Прайс, словно имел на это право. Нет, он, конечно, имел право кое-что узнать. Как никак она обманывала его четыре месяца подряд. Но спрашивать обо всем таким тоном, словно Фейт преступница, это уже слишком.
– Ничего, - коротко бросила Фейт и отвернулась, чтобы уйти. Не хотелось оставаться здесь. Хотелось скрыться от всего мира, заснуть и проснуться тогда, когда все обо всем забудут. То есть, не проснуться никогда?..
– То есть как это?! – возмутилась Рейчел, стараясь перегородить Фейт дорогу – И вы нам ничего не расскажете? О чем говорил этот мужчина? Действительно ли он ваш… умершиймуж? Правда ли, что вы скрываетесь от него? Беременная его ребенком!
И с чего она взяла, что это его ребенок? Может быть, Фейт его «нагуляла» и хотела скрыть позор, убежав от мужа? Им же совершенно ничего не известно, а они уже начинают сыпать необоснованными обвинениями.
Фейт стала медленно уходить. Не поворачиваясь, она сказала:
– Я не хочу говорить об этом!
– Но мы хотим слышать ответы на свои вопросы! – воскликнула миссис Баррет негодующе
– А я не хочу отвечать, - просто выговорила Фейт – Извините меня за грубость, но это не ваше дело! Мне жаль…
– Как это – не наше дело? Вы живете в нашем городе, и мы должны все о вас знать! А, может, вы воровка или мошенница!
Фейт захлестнула обида. Вот, значит, как! Воровка? Мошенница? Очень лестно, ничего не скажешь. Но от Рейчел Баррет меньшего ожидать и не приходится.
– Если хотите, я завтра же уеду, - проговорила Фейт с обидой в голосе и добавила жестко: - И я вам ничего не должна, между прочим.
Миссис Баррет покрылась пунцовыми пятнами от злобы, хотела что-то сказать, но слова замерли на ее губах.
Мистер Прайс удержал Фейт за руку.
– Постойте же, Фейт. Вам совсем необязательно уезжать. С чего вы взяли эту глупость?
– Некоторым жителям в городе, похоже, не будет давать покоя то обстоятельство, что он не все знает о жителях города, в котором живет!
Рейчел недовольно поджала губы, уловив брошенную в ее сторону шпильку.
– Но эти жители, по крайней мере, ничего не скрывают! – парировала она – И уж тем более, они сами ни от кого не скрываются!
– Может быть, их просто не показывают по телевидению, как меня! – парировала в ответ Фейт
Рейчел промолчала. Фейт продолжила удаляться, Патрик шел за ней следом.
– Миссис Фейт, пожалуйста, - выговорил он – Миссис Баррет не хотела сказать ничего дурного…
– Ну, конечно! Не хотела она, - хмыкнула Фейт
– Но поймите и вы нас, - попросил Патрик – Вы приехали в наш город совсем недавно, завоевали здесь всеобщее расположение. А теперь выясняется, что вы нам лгали?
Фейт молчала. А что можно возразить на правду?
– Скажите, миссис Фейт, - проговорил Патрик Прайс – Этот мужчина, которого… миссис Баррет видела по телевизору… Он ваш муж? Вы от него скрываетесь?
Символическая мина на лице Фейт сама за себя говорила, что это действительно муж Фейт.
– Может быть, он… бил вас? И поэтому вы убежали? – предположил Патрик мягко – Ведь в жизни многое может случиться, миссис Фейт. Все совершают ошибки, никто от них не застрахован. Не нужно скрывать очевидное.
– Спасибо, что не осуждаете меня, мистер Прайс, - сказала Фейт
– Он бил вас, да?
– Нет!!
Патрик внимательно посмотрел на нее.
– Значит, он действительно ваш муж? – обреченно проронил он
Фейт опустила вниз голову, стараясь скрыть румянец. Ее плечи дрогнули. Казалось, она вот-вот расплачется. Но девушка сдержала слезы, рвущиеся из глаз.
– Да, - проговорила Фейт. Зачем скрывать очевидное? Правильно сказал Патрик.
– И вы от него скрываетесь?
Это был риторический вопрос. Патрик уже знал ответ. Но Фейт кивнула.
– Спросите у нее, почему она скрывается от своего живого живехонького мужа!! – встряла в разговор миссис Баррет. Патрик Прайс бросил на нее странный взгляд, но женщина сказала: - Спросите, спросите!! И посмотрим, что она ответит. Может быть, опять соврет?
Фейт покосилась на Рейчел, потом взглянула на Патрика и отвернулась.
– Извините, я сейчас не расположена к откровенности, - пробормотала она и быстрым шагом пошла прочь – И тем более, я ничего не скажу вам, миссис Баррет! – добавила она злобно
Рейчел опешила, открыла рот, чтобы что-то сказать, но мистер Прайс шикнул на нее.
– Хватит уже! Неужели вы не видите, до чего довели бедную девочку? – вскричал он – Я думал о вас лучше, Рейчел!
– Что?.. – ахнула женщина и застыла на месте с широко распахнутыми глазами – Вы… вы защищаете ее? Эту… лгунью? Она же появилась в Сент-Уэлисс несколько месяцев назад, а мы с вами знаем друг друга уже более пятидесяти лет!! Как вы смеете?..
– Вы не должны слушать, что за бред несет эта глупая женщина, - не слушая Рейчел, проговорил Патрик, обращаясь к Фейт – Просто на старости лет ей нечем заняться. Ни детей, ни внуков, очень мало друзей. Единственная ее радость – собирать по городу сплетни. Извините, что мишенью в данной ситуации стали вы, Фейт.