История Армении
Шрифт:
[29] Великое болото – Мец мор, то же, что Мецамор. См. прим. 18.
[30] Большая река, берущая начало в северном озере – река Храздан (Раздан), вытекающая из оз. Севан. В древности до впадения в Аракс она сливалась с Мецамором.
[31] Дастакерт – см. прим. 384.
[32] Домовладыка (танутер), то же, что родовладыка (нахапет) – глава нахарарского (феодального) рода. Аспет – специальный титул домовладык нахарарского рода Багратуни. Видимо, от иранского «владыка коней».
[33] «Гнтуни, не ведаю по какой причине». Мовсес Хоренаци, как это видно из дальнейшего текста (см. прим. 218-223 и др.), как правило, ассоциирует название нахарарского рода с названием основного занятия его представителей при царском дворе, путем т. н. «народной этимологии», т. е. по внешнему сходству слов. В данном случае ему не удалось ассоциировать название Гнтуни с названием какого-либо занятия, в чем он и признается.
[34] Малхаз – в семитских языках, в частности, в вавилоно-ассирийском, означает «князь». В дальнейшем термин малхаз, малхазство в Армении употребляется как должность начальника телохранителей, а также как название рода, которому принадлежала эта должность, а именно – рода Хорхоруни.
[35] Это имя, в применении к одному и тому же лицу, встречается у Мовсеса Хоренаци в двух вариантах (кн. I, гл. 12; кн. II, гл. 7 и 11) – Вараж и Варж, создавая различные ассоциации. «Вараж» напоминает вараз – вепря или кабана, один из основных объектов охоты (а лицо с этим именем было поставлено во главе царской охоты), а «варж» означает «искусный» (и Мовсес Хоренаци в другом месте характеризует носящего это имя как очень искусного стрелка). Трудно сказать, какая из этих ассоциаций выступает здесь и какой из вариантов имени является искаженной формой; скорее – это Варж.
[36] Арцви-уни т. е. «держит орла» – типичный пример применения Мовсесом Хоренаци метода народной этимологии, т. е. объяснения слова, в данном случае – родового имени, другим словом или словами по признаку внешнего звукового сходства.
[37] Гини-уни, т. е. «держит вино». То же явление, что в предыдущем примечании.
[38] Имя Гин похоже на слово гини – «вино».
[39] Спанд означает «кровопролитие», «заклание», спанданоц – «бойня».
[40] Хав – «птица».
[41] Дзюн – «снег».
[42] Остам, останнк. Останом называлась совокупность земли, принадлежавшей лично царю,- так называемый «царский дом» в отличие от земли, принадлежавшей нахарарам, храмам, городам и т. п. и находившейся не в собственности, а лишь под властью царя. Останом называлась также столица, резиденция царя, впоследствии – и резиденции крупнейших нахараров. Останики представляли собой землевладельцев, живших на царской земле и, согласно утверждению Мовсеса Хоренаци, бывших отдаленными потомками царей. Это была категория свободных людей, преимущественно военных, пользовавшихся за свою службу определенными земельными наделами, которые по мере развития феодальных отношений становились их собственностью.
[43] Сепецул – по-грузински означает «царский сын», «царское племя».
[44] Хайр (Отец), приведенное здесь как собственное имя, являлось на деле титулом родовладык этого рода наряду с титулом мардпет, по которому и род назывался Мардпетакан.
[45] Нахарарскому роду Мурацеан (Мурацан) здесь приписано происхождение от маров (мидийцев), очевидно, по сходству родового имени с этим этнонимом.
[46] Десятнтысячннки. Армянские нахарары делились по степени своей военной мощи на десятитысячников, тысячников и сотников, в зависимости от величины военного контингента, который они могли выставить из своих владений.
[47] Кур – река Кура.
[48] Аран – один из случаев персонификации Мовсесом Хоренаци названия местности. Драном назывались области средневековой Армении, расположенные в восточной части междуречья Аракса и Куры. Они назывались также Алванком – Алванией (Албанией), после того как в V в. при перекройке политико-административных границ завоеванного персидскими Сасанидами Закавказья были вместе с коренной Албанией (простиравшейся к северу от нижнего течения Куры в сторону Кавказского хребта и Каспийского моря) слиты в сасанидскую провинцию, получившую название «Албания». Ныне – на территории Азербайджанской ССР.
[49] Хнаракерт – город-крепость, расположенный на среднем течении реки Куры, юго-восточнее Тбилиси.
[50] Алу – «приятный», «вкусный».
[51] Утийцы, гардманцы, цавдейцы, гаргарцы – жители княжеств, располагавшихся на территории Арана-Алванка-Алвании.
[52] Кангарк, Джавахк, Колб, Цоб, Дзор- северные области исторической Армении.
[53] Ашоцк, Таширк – северные области исторической Армении.
[54] Гугарк – самая северная провинция исторической Армении, представляла собой бдеашхство. См. прим. 155 Книги первой.
[55] Михрдат. Речь идет о предке царей Понта Митридате, современнике Александра Македонского.
[56] Дарий – Дарий III Кодоман (336-331 гг. до н. э.), последний царь Ирана из династии Ахеменидов.
[57] Верия, верийцы. Речь идет об Иберии-Испании. Представление о том, что пленные верийцы были поселены в упомянутых в тексте краях основано, видимо, на сходстве названия стран (Иберия), которое может быть отнесено и к Испании, и к Грузии. Навуходоносор II никогда не достигал в своих походах ни Ливии (Африки), ни, тем более,Иберии (Испании).
[58] Басеан – область Армении, расположенная севернее верховьев реки Аракс.
[59] Торк Ангелеа. Торк – древнеармянский бог, выступающий здесь, как это нередко встречается у Мовсеса, в человеческом облике. Смысл слова Ангелеа, являющегося здесь эпитетом Торка, истолкован неправильно, как ан-гел – «лишенный красоты», что и отразилось на описании его внешности как крайне безобразной. Ангел (не смешивать с христианским ангелом) – это отдельное армянское божество, бог подземного царства, соответствующий месопотамскому богу Нергалу.
[60] Самсон – персонаж из Библии; Самсон отличался огромной силой, таившейся в его бороде.
[61] Ростом Сагчик – один из персонажей иранского эпоса, воспетый в «Шахнаме» Фирдоуси, Мовсес Хоренаци, как и в ряде других слчаев (см. прим. 176, 178 и 490), выказывает здесь знакомство с древнейшим слоем иранского эпоса в период когда тот еще не был записан и на целых пять столетий раньше Фирдоуси. Сагчик – указание на происхождение Ростома из персидской области Сагастан (ныне Сеистан).
[62] Очевидно, речь идет об иероглифических надписях.
[63] Этот штрих легенды напоминает древнегреческую, упоминаемую в «Одиссее» Гомера, легенду об одноглазом великане Полифеме.
[64] Цопк – провинция на юго-западе исторической Армении. О Четвертой Армении см. прим. 120 Книги первой.
[65] Слак – означает «стрела», «острие копья».
[66] Речь вновь идет о сказаниях философа Олимпиодора касательно населения Армении до прихода сюда Хайка и Хайкидов. См. прим. 46-52 Книги первой.
[67] Сарасар – тот же Санасар. См. прим. 156 Книги первой.