ЖАНРЫ

История искусства в шести эмоциях
Шрифт:

90

Пинелли Бартоломео (Pinelli Bartolomeo) (1781–1835) – итальянский рисовальщик, гравер, скульптор.

91

Платон. Государство. Книга девятая: в 4 т. / общ. ред. А. Ф. Лосева, В. Ф. Асмуса, А. А. Тахо-Годи. М.: Мысль, 1994. (Филос. наследие.) Т. 3.

92

«Мулен де ла Галетт» (фр. Moulin de la Galette) – ветряная мельница, расположенная в верхней части района Монмартр в Париже. Этот символ Монмартра изображали многие художники: Жорж Мишель, Теодор Руссо, Жан-Батист Коро, Пьер-Огюст Ренуар, Анри Тулуз-Лотрек, Сантьяго Русиньоль, Рамон Касас, Винсент Ван Гог и Пабло Пикассо. Ветряная мельница является памятником архитектуры с 1939 г. и охраняется государством. Одноимённый ресторан расположен немного ниже на холме. У ресторана имеется ветряная мельница – Мулен Раде (фр. Moulin Radet), по фамилии владельцев ресторана и обеих мельниц. Ресторан также фигурирует на полотнах импрессионистов, в первую очередь Ренуара.

93

Путто (ит. putto «маленький мальчик», «младенец») или путти, мн. ч. – художественный образ маленького мальчика, встречающийся в искусстве Ренессанса, барокко и рококо как скульптурный или живописный мотив для украшения внутреннего интерьера помещений. В отличие от крылатого эрота (амура), как правило, путти не обладали крыльями. Символизирует предвестника земного или ангельского духа. Происходит из греческой и римской мифологии.

94

Пинакс (по-греч. pinax) – «доска», «картина».

95

Дом (лат.).

96

Рафаэль Сансони Галеоти Риарио делла Ровере (ит. Raffaele Sansoni Galeoto Riario della Rovere; 3 мая 1461, Савона – 9 июля 1521, Неаполь) – итальянский кардинал эпохи Ренессанса, известный в основном благодаря тому, что построил Палаццо делла Канчеллерия и одним из первых пригласил Микеланджело в Рим.

97

Бокаччо Дж. Декамерон / пер. Н. Любимова, под ред. Н. Томашевского, пер. стихов Ю. Корнеева. М.: Художественная литература, 1970.

98

Hortus conclusus (с лат. – «закрытый сад», «хортус конклюсус») – латинское выражение, восходящее к цитате из библейской Песни Песней.

99

Maestro dell’alto Reno (ит.) – анонимный художник, предположительно немецкого происхождения, живший в начале XV в.

100

Лоренцо Медичи и поэты его круга / пер. А. Триандафилиди. М.: Водолей, 2013. (Пространство перевода).

101

Гораций. Собрание сочинений. СПб: Биографический институт, Студия биографика, 1993.

102

Запертый сад (лат.).

103

Хуан Понсе де Леон (исп. Juan Ponce de Leon; ок. 1460 – июль 1521) – известный испанский конкистадор с титулом аделантадо, который основал первое европейское поселение на Пуэрто-Рико и во время поисков источника вечной молодости открыл в 1513 г. Флориду. Во время второго путешествия во Флориду умер в Гаване от ран.

104

Чефалу (ит. Cefalu; сиц. Cifalu) – коммуна в провинции Палермо, в регионе Сицилия, Италия.

105

Гуманистическая мысль итальянского Возрождения / [Сост., авт. вступ. ст., отв. ред. Л.М. Брагина]; науч. совет «История мировой культуры». М.: Наука, 2004. (Культура Возрождения.)

106

Избранные произведения Леонардо да Винчи: в 2-х т. М.: Студия Артемия Лебедева. 2012. Т. 1.

107

«Письма темных людей» (лат. Epistolae Obscurorum Virorum) – анонимно изданная в Германии книга в двух частях (1515 и 1517), содержавшая в себе сатиру, направленную против схоластики и клира. Книга была написана группой гуманистов (Ульрих фон Гуттен, Крот Рубеан, Муциан Руф, Герман Буш), связанных с эрфуртским сообществом. В ней пародировалась переписка невежественных, умственно и морально убогих монахов и теологов.

108

Кадуцей – жезл глашатаев у греков и римлян; название жезла Гермеса (Меркурия), обладавшего способностью примирять.

109

О честном удовольствии и состоянии здоровья (лат.). Первая напечатанная поваренная книга – De honesta voluptate et valetudine (1470), которую Бартоломео Сакки, известный под прозвищем Платина, относил к своим философским произведениям.

110

Раз в год позволено сходить с ума (лат.).

111

Холм Тестаччо – искусственный холм на юго-западе Рима, почти полностью состоящий из осколков разбитых амфор времен Римской империи, одна из крупнейших свалок Древнего мира. Холм расположен в римском районе с одноимённым названием Тестаччо, недалеко от восточного берега Тибра.

112

Сиенское Палио (известное в Италии как Il Palio) – традиционные скачки, проходящие в Сиене (Италия) дважды в год: 2 июля и 16 августа.

113

Mazzettacci (ит.) – букеты из зелени.

114

Confettacci (ит.) – таблетки из разноцветного гипса.

115

Moccoletti (ит.) – свечные огарки.

116

Martedi grasso (ит.) – праздник-карнавал, канун Пепельной среды, знаменующей начало Великого поста.

117

Mannaggia La Rocca (ит.) – римская маска и персонаж комедии дель арте.

118

Трилусса – это псевдоним-анаграмма Карло Альберто Салустри. Поэт-самоучка родился в Риме в 1871 г., писал на местном диалекте и снискал в народе популярность своими сатирическими стихами. Продолжатель традиции Дж. Белли, работал в газетах и нередко выбирал в качестве предмета для насмешки государственную власть. Режим Муссолини проигнорировал его, несмотря на то что поэт отказался вступить в ряды фашистской партии. После войны второй президент Итальянской Республики назначил Трилуссу пожизненным сенатором. Предчувствуя близкую смерть, поэт отозвался с неизменной иронией: «Меня назначили сенатором посмертно». Бронзовый бюст Трилуссы и табличка с выбитым на ней стихотворением украшают посвященную ему площадь с 1954 г.

Поделиться с друзьями: