ЖАНРЫ

История жизни покойного Джонатана Уайлда Великого

Филдинг Генри

Шрифт:

Джон Фальстаф - герой исторической хроники Шекспира "Генрих IV", собутыльник принца Гарри, хвастун и пьяница, не брезгающий разбоем.

...данное старому собутыльнику.
– Во второй части "Генриха IV" принц, став королем и образумившись, отрекается от старого _плута_ ("Старик, с тобой я не знаком"). В веселую минуту он обещал назначить сэра Джона палачом.

...в годы гражданской войны...
– В результате гражданских войн 1642-1646 гг. и 1648 г. между сторонниками парламента и роялистами король Карл I был казнен (1649 г.) и в Англии провозглашена республика.

Этот Эдвард...
– Филдинг ошибся: в предыдущем абзаце этот герой назван Джеймсом. Впрочем, существует мнение, что Филдинг пародирует биографию Р. Уолпола, за несколько лет до этого изданную У. Масгрейвом, и умышленно ввел в родословную Уайлда деда Уолпола - Эдварда, как бы "породнив" своих героев.

...несчастных узников Ньюгета.
– С XII в. в караульном помещении у западных ворот Сити содержались заключенные; впоследствии тюрьма разрослась, в нее заключались уголовные преступники.

...раздавала апельсины всем желающим.
– Иными словами, была представительницей древнейшей профессии: на жаргоне периода Реставрации "раздавать апельсины" значило оказывать услуги определенного рода.

...покрыли всю Азию...
– Свергнув Астиага, Кир (558-529 гг. до н. э.) основал персидскую державу. О вещем сне Манданы рассказано у Геродота ("История", кн. 1, гл. 104).

...пожар, охвативший всю Трою.
– Гекубе приснилось, что вместо сына у нее родился горящий факел. Троянская война разгорелась из-за похищения Парисом Елены Прекрасной, жены спартанского царя Менелая.

...в доме сферической или круглой формы.
– Это арестантская в Ковент-Гарденском квартале.

...мистером Титом Отсом.
– По лжесвидетельству Тита Отса (16491705) был сфабрикован "Папистский заговор" (1678 г.), после "раскрытия" которого Карл II под давлением парламента издал "Акт о присяге", существенно ущемивший гражданские права католиков.

...рассказ о Каке...
– Как похитил у Геркулеса несколько быков. Когда пропажа обнаружилась (быки замычали), герой убил Кака.

...покойным шведским королем.
– Эту параллель проводили тогда многие: Карла XII (1682-1718) называли "Северным Александром".

"Испанский жулик".
– Под таким названием известен в Англии роман "Жизнеописание плута Гусмана де Альфараче" (1599-1604) Матео Алемана (1547 ок. 1614), впервые переведенный в 1622 г. Джеймсом Мэбби.

"Плутни Скапена" (1671) - комедия Мольера (1622-1673).

Ла Рюз - смысловая фамилия: хитрец.

Томас Тимбл.
– Портной Том Тимбл (фамилия смысловая: наперсток) - один из персонажей "Репетиции" Бекингема (см. коммент. к с. 119).

...плутами...
– В оригинале "prig", и у тогдашнего читателя сразу возникала ассоциация со словом "виг".

...а другой Тайберном.
– До 1820 г. Тауэр был главной государственной тюрьмой; в Тайберне до 1783 г. производилась публичная казнь уголовных преступников.

...плантации его величества в Америке.
– После завоевания североамериканскими колониями независимости "заморской тюрьмой" Англии станет Австралия.

Боб Бэгшот.
– Робин из Бэгшота (опасная для путешественников пустошь к северо-западу от Лондона) - герой "Оперы нищего" Дж. Гея.

Смэрк - смысловая фамилия: щеголь, хлыст.

...облачила в красное.
– Имеется в виду военное сословие (по цвету мундиров). Офицеры были "отличены" дополнительно: черной лентой на шляпе.

Pius (благочестивый) и pater - постоянные эпитеты Энея у Вергилия.

...апологии своей жизни.
– Неприкрытый намек на автобиографию К. Сиббера (см. коммент. к с. 288).

Конвокация - собор духовенства Кентерберийской и Йоркской епархий. В 1717-1852 гг. не созывались.

...по примеру Пенелопы.
– Эта уловка Пенелопы, тянущей время, была раскрыта женихами, потребовавшими от нее решительного ответа. Избавление принес вернувшийся Одиссей.

...царицы амазонок Фалестриды.
– Царица мифического народа женщин-воительниц, привлеченная славой Александра Македонского, специально отправилась воочию увидеть героя.

Дердеус Магнус - Великий Дерд (лат.). См. коммент. к с. 476.

...на приеме у Старого Бейли.
– Филдинг персонифицирует центральный уголовный суд - Олд (старый) Бейли, помещавшийся в дворике (bailey) за городской стеной вблизи Ньюгета.

Фирс - смысловая фамилия: свирепый. Ниже - Свэггер - спесивец, гордец. Слай - хитрец.

Мистер Кетч.
– Имя лондонского палача Джека Кетча (ум. 1686) стало нарицательным для заплечных дел мастера. Кетч имел репутацию жестокого мучителя, которую историки склонны объяснять его неумелостью, неловкостью.

...и разными другими.
– "Слово "тори" (ирландского происхождения "вор") было у англичан презрительным обозначением для католика-ирландца; его перенесли на партию короля, отстаивавшую его верховное право определять наследника независимо от его веры. Оппозиционную партию, партию страны, начали называть шотландским словом "виги" (одно из значений - "скотокрад, человек вне закона")" (Шайтанов И. Историческое послесловие.
– В кн.: Англия в памфлете. М., 1987, с. 465). В эпоху гражданских войн XVII в. "кавалерами" называли роялистов, "круглоголовыми" - сторонников парламента.

Примеч. автора.
– В этой сноске, ссылаясь на авторитеты, исторические прецеденты и этимологии, Филдинг пародирует стиль научных комментариев к изданиям классиков.

...индоссант.
– Индоссант (иначе - жирант) - лицо, делающее на обороте векселя передаточную надпись. Хартфри индоссировал вексель графа на себя.

Питер Паунс - персонаж из романа "Джозеф Эндрус" (см. коммент. к с. 312).

Воксхолл.
– Полное название - Воксхолл-Гарденз. Увеселительный парк в Лондоне, существовавший в 1661 -1859 гг.

...подобно Дрокансеру.
– Дрокансер - персонаж "Репетиции" Бекингема (см. коммент. к с. 119), оружием "распутывающий" сложную интригу. Приводимую сентенцию он высказывает, явившись незваным на пирушку. Дрокансер - один из псевдонимов Филдинга-публициста.

...мог быть капер.
– См. коммент. к с. 594.

...на нашем полушарии.
– Комментаторы видят здесь намек на появившуюся в феврале 1742 г. комету. В 1-м издании вместо "ранее" стояло "недавно".

...рассказ Геродота.
– См. коммент. к с. 307.

Поделиться с друзьями: