Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Итарис. Возвращение Александры
Шрифт:

Лёгкие вздохи, едва слышные стоны, и кажется смех, вырвавшийся из чьих-то уст…

Реакция жителей Эпиария, заставляет задуматься! Восхищаются ли они, удивляются или же вовсе смеются перед представшей для них картиной…

И всё же эта парочка стоит друг друга!

Вот только среди оживившейся толпы Александре не до смеха, с замиранием сердца она ждёт дальнейших действий и ругает себя за излишнюю любопытность.

Не стоило идти сюда…

Гарунда предстала во всей красе! Она не только смогла подлечить свой организм, обретённым ею даром, но и смогла даже помолодеть. Её дряхлая шкура, свисающая и колышущаяся при ходьбе, заметно подтянулась, движения более свободны, и даже на голове, что была покрыта плешинами, ютятся редкие чуть отросшие смоляные волосы. Её платье отливает серебром в тон её когтей, а на крыльях нанесены узоры в тон платью.

Эта парочка стоит друг напротив друга. Гарунда всем своим видом показывает, сколь счастлива в данной ситуации, именно она и никто иной достойна, стоять рядом с будущим правителем Итариса. Её маленькие глазёнки с жадностью осматривают Сайруса, она вся в предвкушении и в попытке улыбнуться она скользит языком по своим верхним заострённым зубам…

Теперь стоит задуматься, кто кого сожрёт в первую же брачную ночь!

Не смотря на представшую перед ним невесту, Сайрус сохраняет спокойствие, окидывая брезгливым взглядом свою избранную подмену, ему не удаётся скрыть эмоций, отразившихся на его лице. Его хищная самонадеянная улыбка, изворачивается в противоположную сторону, оголяя перед всеми нижний ряд зубов, ноздри вздымаются, так что он готов задохнуться от нехватки кислорода, либо от запаха, что несёт с собой Гарунда.

Несколько минут они сверлят друг друга взглядом, давая собравшимся прекрасную возможность рассмотреть влюблённую парочку. Хотя нет, мидары не могли любить …

— Что это! — не выдержав, взвизгивает Сайрус, брызжа слюной на Гарунду. Дорион был прав, его слюна не от вожделения, это просто дефект с рождения. И наконец-то он скривился, словно отведав гнили, упёршись взглядом в Вардона, что будто непробиваемая стена, ни выражая, ни каких эмоций наблюдает за всем процессом.

— Это твоя будущая супруга! — объявляет Вардон, не так Сайрусу, как утихомирившемуся народу. — Она приняла в себя дар воскрешения, — немного откашлявшись, — она отлично владеет им, и продемонстрировала мне все её способности, тебе не найти более сильного носителя чем она.

— Не слишком ли она стара! — выплевнув эти слова он с отвращение покосился на неё.

— Я смогу восстановить своё тело уже в ближайшие месяцы, — вставляет она, — обладая таким даром, старение для меня прекратится, нежели для тебя…

Несомненно, он понимает, чьих рук это дело, отец обманул его и не только он, Сайрус поворачивает голову в сторону толпы, всматриваясь в лица окружающих, будто ища ключ к своему спасению. Столкнувшись взглядом с Дорионом, что самоуверенно расплывается в улыбке он не находит рядом с ним ни кого, кто мог бы зацепить его внимание…

— Где она! — шепчет Сайрус, не сводя взгляда с Дориона.

Вот только ответ он слышит от Гарунды:

— Я отпустила несчастную в обмен на её способности, от неё всё равно не было бы проку…

— Достаточно слов, — раздражённо выкрикивает Вардон, — вы пришли сюда, чтобы произнести брачную клятву в присутствии очевидцев, так приступайте же, — договорив, он даёт знак мидарам стоявшим подле него к началу процесса. Они делают шаг вперёд, от чего их мантии колышутся, отливая серебристыми бликами в лучах солнца, и тут же все как один начинают монотонно бубнить что-то себе под нос. Видимо это какое-то брачное пение, совершаемое при обряде, от которого в голове начинает медленно растекаться боль. Пение мидаров столь неприятно, что Александра слегка морщится, и отводит взгляд в сторону, чтобы увидеть Дориона.

Он как никогда весел и можно сказать, лучезарен, сияя своей улыбкой, он не сводит с неё глаз, ловя на себе её внимание. Похоже, даже пение старцев не сможет испортить ему настроение, ведь он как никто иной рад этому событию.

Сайрус кривится под тембр звучащих голосов, и слегка подрагивает, будто у него вот-вот начнется конвульсия от навалившейся на него обязанности. Его брезгливый взгляд в сторону будущей невесты, и кажется, он вот-вот расправит свои крылья, чтобы скорее покинуть это место и не дать случиться обряду. Вот только Гарунда повидала многое за свои не малые годы, и упустить такой шанс ей вовсе не хотелось бы. Поэтому её рука делает выпад вперёд, резко обхватывая запястье Сайруса, и сжимается на нём словно оковы, преграждающие ему путь к бегству.

— Боишься, — пытаясь улыбнуться, протяжно шепчет она ему, — такое важное событие, я тоже немного волнуюсь. Говорят, что девушки часто пытаются сбежать, но ты можешь не волноваться за меня, — и всё же на её лице расплывается улыбка, и она делает шаг к нему на встречу. — Давай же завершим этот обряд.

Он не готов к такому повороту, и резко оттолкнув от себя Гарунду, делает прыжок вверх, одновременно распахивая свои крылья…

Ещё чуть и он публично сделал бы Гарунду своей избранной! Какая досада, так попасться…

Вот только эта игра не по его правилам, а значит ему здесь не место…

Несколько взмахов крыла под удивлённый возглас толпы, и что-то резко впивается в его лодыжку, отзываясь острой болью во все ноге и не давая пути к свободе, стремительно тянет вниз, от чего из его рта издаётся оглушающий рык.

Острые когти Гарунды, не упустят его, и со всей силы она швыряет его на золотистую плитку обратно возле её ног. Ему не давали согласия на бегство, а она не намерена, отступится от своих планов.

— Вставай, — раздаётся у него над головой, — и будь хорошим мужем!

После этих слов, Сайрус с трудом пытается встать на ноги, и тут же оказывается в объятиях будущей супруги. Возмущению нет предела, и он с испугом наблюдает за её толстыми, припухшими губами, что неминуемо приближаются к его лицу. Мгновение и возлюбленные слились в одном поцелуе, под возгласы и аплодисменты окружающих. Оторвавшись от окровавленных губ будущего супруга, Гарунда что-то шепчет ему, от чего он всё сильнее начинает сопротивляться, пытаясь вырваться из её объятий, и если бы не шум, издаваемый мидарами, то Александре показалось бы, что он взвыл.

— Вот и славно! — оживляется Вардон, озаряя всех едва сдерживаемой улыбкой, пытающейся снова опасть под весом его скул. — Брачная клятва произнесена, они слились в кровавом поцелуе, доказывая, что их чувства взаимны.

Взаимны?

После слов Правителя, у Александры свело руку, от того что она всё крепче сжимала шарф, пытаясь скрыть под ним своё лицо. Если женитьба собственного сына для него кажется взаимным выбором, что тут можно говорить о ней, да и вообще о том, как у них здесь проходят свадьбы…

Хотя это уже не важно, судьба отвела её подальше от этого монстра! Он заслужил ….

Сайрус в надёжных руках! А судя по их поцелую, Гарунда оказалась вполне любвеобильной дамой и теперь будущий правитель Итариса будет под присмотром и очень тщательным …

Сайрус морщась то ли от боли, то ли от досады над своей беспомощность, что-то пытался промямлить своими припухшими, окровавленными губами, но разобрать уже было невозможно. Толпа ликовала, а Вардон продолжал вести речь о правлении и власти мидаров.

Поделиться с друзьями: