Иванъ едоровъ и его потомство
Шрифт:
4) Въ 1657 г. изъ Чудова мон. въ Москв приносятъ служебникъ (русскіе) въ тотъ же Милешевскій монастырь.
5) Подъ 1692 годомъ записана цлая исторія русскаго Пролога въ сербскомъ монастыр: принесенъ онъ «отъ Русіе», мон. Марчу, отсюда украденъ монахомъ Максимомъ и отданъ въ село Илидже (около Сараева); здсь нашелъ его Паисій Зорчичъ, епископъ, и вернулъ опять въ монастырь Марчу, гд книга однако не уцлла: она очутилась въ Срм въ сельской церкви Ровиши, гд ее и нашли теперь.
Такія книжныя сношенія (я не говорю уже о русскихъ книгахъ, до сихъ поръ безъ записей о покупк ихъ или подарк находящихся въ юго-славянскихъ земляхъ издавна; см. Стояновичъ, № 1957, 1966) падаютъ главнымъ образомъ на XVII в. — время наиболе тяжелаго турецкаго и фанаріотскаго гнета и наибольшаго упадка духовной жизни юго-славянъ. Слды тхъ же сношеній на лицо и до сихъ поръ. Стоитъ пересмотрть церковное собраніе книгъ почти всякой сербской или болгарской церкви, — и тамъ, гд собраніе не было расхищено или увезено въ какую-либо библіотеку, въ большинств случаевъ мы встртимся съ такими книгами: евангелія Кіевской и Московской печати, служебная минея, Прологъ того же происхожденія; часто найдемъ рдкій у насъ экземпляръ библіи, печатанной въ 1580 и 1581 годахъ въ Острог Иваномъ едоровымъ [9] . Часто по этимъ книгамъ служатъ и до настоящаго дня. Въ мон. Житомислич, гд мн пришлось быть 3 года тому назадъ, до сихъ поръ служатъ по мине Московской печати XVII в.. Такъ дло продолжается и теперь, несмотря на значительное сокращеніе вліянія церковной литературы, посл Вука Караджича въ Сербіи, болгарскаго возрожденія и націонализаціи церкви въ Румыніи. Достаточно напомнить, что въ Сербіи до сихъ поръ не находятъ нужнымъ печатать кирилловскія книги дома, находя боле удобнымъ получать ихъ изъ Россіи; то же и въ Болгаріи. Въ Румыніи, хотя здсь еще въ XVI в. являются попытки дать церкви народный языкъ, почему весьма рано появляются печатный книги (напр., псалтирь, евангеліе) на румынскомъ язык, но печатаются он кириллицей, Московскаго типа; тамъ же въ 1643 г. Анфологіонъ печатаютъ въ Долгомъ пол іером. Стефанъ, типографъ сербъ, й Іоаннъ Кунотовичъ, друкарь русъ. (Карат. № 555); а традиціонная лубочная румынская книжка и до сихъ поръ рядомъ съ латиницей печатается той же старой кириллицей московскаго дла [10] . Что касается Болгаріи, то эта традиція еще наглядне: еще въ 1846—51 гг. болгаринъ Фотиновъ издаетъ свой политически органъ — Любословіе — въ Смирн и печатаетъ его церковно-славянской, русской, кириллицей. Наконецъ, не лишнимъ будетъ напомнить фактъ и недавняго прошлаго, иллюстрирующій это традиціонное, до сихъ поръ живое вліяніе книги Ивана едорова: въ Босн и Герцеговин, посл ихъ оккупаціи Австріей, правительство австрійское изъ политическихъ видовъ стремится всюду оградить своихъ невольныхъ подданныхъ отъ непріятнаго для этого правительства чужого вліянія, общенія съ другими славянами. Присутствіе въ сред Босняковъ и Герцеговинцевъ привычки къ русской богослужебной книг, нахожденіе ея въ сербской православной церкви колетъ глазъ австрійскому правительству; это заставило его ршиться замнить русскую книгу своей австрійской. Нашлись и люди, готовые исполнить это: Живановичи, Живковичи и др. на средства «Босанской влады» напечатали Евангеліе (1890 два вида: большое и малое) Апостолъ (1892), Служебники (1891), Требники и т. д. для сербовъ-босняковъ. И что же? Въ основу пришлось имъ положить не сербскіе старые тексты, а перепечатать съ искаженіями русскія кіевскія изданія, выкинувъ изъ нихъ все, что рзко напоминало Русь и Россію: шрифтъ прямо подражаетъ московскому и даже синодальному; въ святцахъ — русскія памяти (да при томъ и не общія): Іосифъ Волоцкій, еодоръ Смоленскій, Дмитрій Ростовскій, Покровъ, Освященіе храма Георгія въ Кіев, Дмитрій Вологодскій, Пафнутій Боровскій. Сами исполнители дла не могли устоять и ничего противопоставить вковой привычк. А начало этой привычки положено Иваномъ едоровымъ и его первой печатной книгой. Такимъ образомъ славянская кирилловская книга Ивана едорова до сихъ поръ остается живымъ свидтелемъ культурной связи нашей съ южно-славянскимъ міромъ.
9
Такъ напр., въ Пожаревц, въ Помаз, селахъ Будимской епархіи (около Пешта) я нашелъ въ 1892 г. отличный экз. Библіи (1580) у попа Георгія Голуба, вмст съ замчательной псалтирью Московск. XVII в. печатной (8° большія поля, на нихъ миніатюры врод Годуновскихъ, до 150); это можетъ быть псалтирь 1602 г. Москов. (Карат. № 172) или слд. изд. — 1615 г.
10
Таковъ, напр., апокрифическій «Трепетникъ» (по румынски), печ. въ Сибію въ 1892 г., находящійся въ моей библіотек.