Из России с Малфоем
Шрифт:
Люся вернулась с бутылкой спирта и поставила её на стол.
— Дак кого поить-то им будете? — спросила она, — того или другого?
— А коньяк? — методично поинтересовался Родольфус.
— Дак разве у нас тут коньяк найдёшь? — удивилась женщина, — тот же "Рояль", только крашеный.
— Ойген, — усмехнулся Снейп, — что ты там покупал в аэропорте?
— Вино, — отозвался тот. — Кто из нас тут пьёт коньяк, кроме Люца?
— Ладно, думаю, можно попробовать и со спиртом, — решил Родольфус. — В конце концов, навряд ли это так уж важно. Если не получится — найдём коньяк и попробуем ещё раз.
— А если "Рояль" чаем закрасить? — несмело предложила Люся. — Похоже будет на коньяк-то!
Люциус страдальчески поморщился.
— Дура ты, — ответил Серёга, — ты ещё варенья туда напихай. Похоже!
— Строго говоря, тогда уж нужно добавлять дубовую кору, — сказал Снейп. — Или вытяжку из неё. Но кору, полагаю, добыть проще. Есть у вас дубы?
— Да откудова? — спросила Люся, — у нас ёлки только есть с кедрами, да березы ещё… В аптеке разве что поспрошать?
— Так спросите, — Снейп глянул на неё так, как смотрел на нерадивых первокурсников, осмелившихся написать слишком короткое эссе.
— Ага, — испуганно закивала Люся и шустро вымелась за дверь.
Вернулась она через полчаса — с дубовой корой, крушиной и сенной.
— Я тут подумала — а вдруг сгодится, — смущённо объяснила она.
— Мерлин, — Снейп взял коробки и посмотрел на женщину так, как даже на Лонгботтома не смотрел. — Мы, по вашему, застарелый запор лечить тут собираемся?
— Дак они же тоже лечебные, — ответила Люся, — и горькие — жуть!
— Мы же не кишечные проблемы лечим, а… а-а-а, — Снейп махнул рукой и выразительно посмотрел на Малфоя. Потом взял бутылку "Рояля", коробку с дубовой корой и спросил: — Кухня где? — и пошёл вслед за Люсей.
Не было его примерно час, и вернулся он с двумя стаканами — в одном жидкость была прозрачной, в другом имела вид то ли чая, то ли коньяка. Этот он отдал Малфою, а серёгин пока оставил у себя и велел тому: — Веди в подвал. У вас-то всё готово? — спросил он о чём-то тихо шепчущихся Эйвери с Родольфусом.
— Давно уже, — отозвался Лестрейндж.
— Ну-ну, — с неприятным скептицизмом хмыкнул Снейп и повторил: — Пойдёмте.
Глава 12
— Эй, — Долохов потряс за плечо так и не очнувшего Серёгу:
— Глаза открой, угрёбище! Вижу ведь, что живой!
Тот открыл красные (Лорд обзавидуется!) глаза и хрипло сказал:
— Was ist… was ist los?
— Отойди! — рявкнул вдруг Родольфус, отшвыривая Долохова к стенке заклинанием и связывая Серёгу от плеч до пяток. — Это по-немецки — и я очень хотел бы ошибиться в своём предположении о том, что произошло.
— Люци! — бледная, как полотно, Нарцисса с силой похлопала Малфоя по щекам. — Люци, слышишь?
— Отойди-ка от него, — сказал Снейп, подходя поближе и наводя на тело Люциуса свою палочку. — Если что-нибудь пошло не так — Мерлин знает, кто он.
— Бля… — ответил Малфой и вдруг совершенно другим голосом продолжил:
— Убирайся из моей головы, мерзавец!
— Я не понял, — растерянно проговорил Рабастан, — их там двое, что ли?
— Нет, блин, — зло ответил Долохов, — их там целый легион! Вот это и есть пиздец в чистом виде!
— Wer seid Ihr? — холодно спросил тот, кто занял тело Серёги.
— Wer bist du? — жёстко спросил Снейп, наводя теперь свою палочку на тело Серёги. — Wie heisst du?
Родольфус, тем временем, подошёл к телу Малфоя, с которым происходило что-то странное.
— Ich bin Gellert Grindelwald, — ответил… человек, насмешливо глядя на замершего как изваяние Снейпа, — befreie mich! — повелительно потребовал он, и Родольфус, покорно кивнув, снял заклинание.
Серёга… хотя нет — даже в его движениях появилось нечто совершенно другое, незнакомое и пугающее — поднялся и, оглядев их всех, сделал повелительный жест.
— Руди, что мы натворили? — в ужасе прошептал Рабастан.
Но брат, глядя на него пустыми глазами, ничего не ответил, обездвиживая одним заклинанием бывших товарищей.
А затем встал на колени и протянул свою палочку Гриндевальду.
Люциус пытался закричать, сделать хоть что-нибудь — но не мог выдавить и звука.
В глазах у него потемнело, он успел подумать, что лучше бы ему навсегда остаться в теле этого маггла — и зачем, зачем они притащили с собой его Нарциссу!!! — и он наконец-то закричал.
И проснулся — в холодном поту.
Он лежал в маггловской квартире, на тумбочке перед ним были разложены игрушки, в которых превратили прибывших магов и Серёгу — а устроившийся на соседней кровати Снейп пристально смотрел на него, держа в руках палочку.
— Ты кричал, — сказал он. — Что ты видел?
— Коньяк найти надо, — сказал Малфой, обтирая холодный липкий пот со лба ладонью. — Такой же. В точности. Где — не представляю! Дома есть… кому-то из вас придётся туда аппарировать и принести. Я больше так рисковать не буду.
— Родольфуса отправь, — посоветовал ему Снейп, — а лучше — Нарциссу. Я не настолько хорошо знаком с твоими винными погребами и не уверен, как меня встретят твои домовые эльфы.
— Цисси, да! — лихорадочно воскликнул Малфой. — Вы зачем вообще её сюда привезли?! Ей не место здесь, ты не понимаешь? Мало ли, что пойдёт не так! Я отправлю её домой — и… нет, она должна там остаться! Значит, нужно, чтобы кто-нибудь пошёл с ней и…
Снейп молча окатил его холодной водой из палочки.
— Успокоился? — брюзгливо спросил он.
— Ты не понимаешь! — Малфой с досадой утёрся краем одеяла. — Если что-нибудь пойдёт не так, она должна быть в безопасности! Ладно мы — нас уже не жалко — но она не должна рисковать! Не должно её быть рядом во время ритуала.
— Вот ты ей это и объясни, — посоветовал Снейп, — а нас уволь. Блэки! — фыркнул он.
— Да бесполезно ей такое объяснять! — воскликнул Малфой. — Ты да Руди можете… скажите ей, что присутствие женщины во время ритуала может что-нибудь испортить — не было же женщин там, когда это случилось. Так скажите, чтоб она поверила! Северус, прошу тебя.