Из тьмы
Шрифт:
Методично мне удалось завершить каждую из задач: завтрак и работа в лаборатории.
Я прекрасно осознавала все, что делала и говорила, взвешивая каждое слово в моих беседах, независимо от того, с кем они велись. Когда я вводила данные на компьютере, потоки мгновенных мыслей протекали через меня, неоспоримое желание получить информацию. Такие вопросы, какие я не позволяла себе задавать в течение нескольких месяцев, бомбардировали мои мысли. Почему меня отправили работать в химическую лабораторию? Кто-нибудь знал, чем я занималась раньше? Что стояло за изготовлением препаратов? Была ли это филантропия, или за этим скрывалось нечто большее?
Когда мои пальцы зависли над клавишами и пароль Брата Бенджамина повторялся в голове, я не была уверена, что хотела найти что-то или даже то, что я искала. И вот через мгновение я вернусь к своему предписанному заданию с чувством вины, подавляющим любознательность, напоминающем мне о моем месте, как женщины и как жены члена Собрания.
Весь процесс — от восторга из-за воспоминаний до сомнений и стыдных вопросов — приводил в бешенство, тревожил и утомлял.
К обеду я была измотана. Нужно сменить декорации, я попросила Дину проводить меня в кафе. Новое окружение не помогло. Что-то в моих откровениях все изменило. Я больше не видела процветающего маленького городка, то была огороженная территория или лагерь. Я боролась с необходимостью поднять глаза и по-настоящему изучить мир, в котором жила.
Меня научили держать глаза опущенными. Тем не менее, я очень хотела стоять и смотреть, как я делала это наедине в своей квартире. Я хотела зайти в здания вдоль грязных улиц и дорожек. Теперь они казались прочными, но простоватыми. В то время, как некоторые, такие как кафе и школа, были изготовлены из листового металла, большинство из них были сделаны из дерева, так как ангар для самолетов.
Следователь во мне, пытался вырваться на свободу, чтобы рассмотреть связи, из-за которых я никогда раньше не остановилась бы, чтобы заняться изучением окружающей обстановки. Джейкоб сказал, что возле электростанции, сразу за стеной общины, была небольшая пилорама, где работали последователи, чтобы превратить столетние деревья в древесину. Иначе, как бы они построили это место у черта на куличиках? Доставлять самолетом строительные материалы было сложнее и дороже. Из того, что я могла вспомнить о самолетах, которые Джейкоб показывал мне, ни один из них не был достаточно большим для этого.
– Ты когда-нибудь думала о людях, которым помогают лекарства от Отца Габриэля?
– спросила я, пока жевала холодный сэндвич с индейкой.
Дина пожала плечами.
– Думаю, нет. В смысле, его миссия творит замечательные вещи. Я и представить себе не могу, как бы обходилась без удовлетворения своих потребностей.
– А они есть?
– Они?
Я наклонилась ближе.
– Потребности.
Дина кивнула.
– У меня - да. Это то, чему учит Отец Габриэль. Любые неудовлетворенные потребности - вовсе не потребности, а желания.
– Да, это то, что он говорит. А что думаешь ты?
– Сара! Я не знаю, что на тебя нашло, но я не подвергаю сомнению учение Отца Габриэля, и тебе не советую.
– Я не подвергаю сомнению. Мне просто любопытно.
– Ты без пищи, крыши, или чистой одежды?
– спросила она.
– Нет.
– Что насчет душевных потребностей?
– Что насчет них?
– повторила я.
– Они удовлетворены?
Я сделала глоток воды.
– Да, конечно.
– Это не тема для любопытства.
– Знаю.
– Я опустила голову.
– Я думаю, что просто скучаю по Джейкобу.
– Слава Богу, у меня было оправдание. Иначе я не знаю, как смогла бы объяснить свое странное поведение.
Когда мы собирались выйти из магазина, вошла группа из трех женщин-последователей, их головы склонились, когда они окинули комнату взглядом. Головы каждой были покрыты шарфами, какие я видела у женщин, которые работали в теплице, где выращивали свежие фрукты и овощи для ежедневного потребления. Только когда бледно-голубые глаза одной из женщин посмотрели в мою сторону, я узнала ее. Эти глаза я знала годами. У меня не было никаких сомнений. Я смотрела на мою подругу Минди Роузмонт.
Без раздумий, я встала и двинулась в ее сторону. Боль от ее исчезновения, посещения морга, всё вернулось. Комок образовался в задней части горла, когда мои руки свело от боли, так мне хотелось ее обнять. Она была здесь, в целости и сохранности. Прежде чем я смогла обработать или отфильтровать свои мысли, я потянулась к ее руке.
– Ми...
– Я не стала называть ее имя, которое начало слетать с моих округлившихся губ, когда заметила, как на ее лице отобразилось выражение потрясения.
– Сестра, я… в чем-то проблема?
– спросила она мягким и слабым голосом. Две другие женщины стояли, уставившись на меня, как и Дина.
Мои мысли ускорились. Я вспомнила, что видела ее раньше в храме, говорящей с Элизабет. Я должна что-то придумать.
– Нет, - успокоила я ее, надеялась увидеть какое-либо узнавание во взгляде. Не увидела. – Я-я...
– Я подбирала слова. Моя аудитория слушала внимательно.
– Сестра Мэри? Правильно?
– Да, - ответила она, посмотрев теперь туда, где я держала ее дрожащую руку.
– Пожалуйста, посмотри вверх.
Она посмотрела.
– Сестра Элизабет попросила меня поговорить с тобой. Мы можем минутку пообщаться?
– Ложь оставила отвратительный привкус на моем языке, но я не могла думать ни о чем другом.
Мэри кивнула, сначала мне, а затем ее подругам. Я посмотрела на Дину, чьи глаза округлились от удивления.
Черт! Мне нужно придумать, что сказать и ей тоже.
– Сестра, - сказала я, обращаясь к Дине.
– Я вернусь в лабораторию через несколько минут.
– Я могу подождать.
– Все в порядке. Это не займет много времени. Элизабет попросила меня об одолжении.
– Мои объяснения, казалось, удовлетворили Дину, потому что она улыбнулась и направилась к двери.
Отпуская Мэри, я отошла назад к столу, где мы с Диной обедали.
– Пожалуйста, присаживайся.
– Я не могу задерживаться, - сказала она, когда послушно опустилась на стул.
Конечно, она не задержится. Она должно быть на своем рабочем перерыве.
– Я не хочу прерывать ваш обед, и я хочу, чтобы вы знали, что ничего, из того, что будет сказано, не будет повторено.
– Что?
– Иногда я помогаю Сестре Элизабет и Брату Люку. Вы можете только представить, насколько они заняты.
– С каждым словом и предложением лгать становилось легче.
– Сестра Элизабет очень отзывчивая.
Она продолжала смотреть на свои руки, которые теперь были у нее на коленях. Вид ее с двумя другими женщинами, вызвал во мне образ женщин, пересекающих улицу в Хайленд-Хайтс. Я не могла думать об этом сейчас.
Я стала говорить тише.
– Мэри, пожалуйста, посмотри на меня. Я кажусь тебе знакомой?