Избранник. Зов предназначения
Шрифт:
– Готов ли ты, Кир, принять в свой род Лею, и быть с ней честным, хранить и беречь её?
– Да, – ответил я.
И он повернулся к Лее:
– А ты готова ли оберегать, согревать, вдохновлять Кира?
Лея посмотрела на меня и на старца.
– Я готова жить для него и хранить его и оберегать, – сказала она.
Старец отдал венок Лее, и она надела его мне на голову. Потом ко мне подошла одна из девушек, ведущих Лею, и передала мне венок, который я тоже надел на Лею. Она приблизилась ко мне, и наши губы сомкнулись. “Я женат, кто бы мог подумать! Хоть теперь это не создаст препятствий продолжать путь дальше”.
Этим же вечером нас отвели в зелёный сплетённый купольный домик, похожий на тот, в котором я спал, но больше и украшенный ленточками. Внутри была всякая еда – фрукты, плетёные корзины. Лея села на кровать, и я сел рядом.
– Лея, для меня это так странно, мы едва знакомы, и уже женаты. В моем селении так не принято.
– Мы ещё узнаем друг друга, – улыбнулась она.
В её улыбке была грусть, и я понял, что, наверное, её заставили выйти за меня. Просто у них такие традиции, а что она может сделать, я не могу её вот так бросить. Я взял её за руку.
– Лея, ты можешь мне доверять, я тебе не причиню вреда.
Она посмотрела на меня своими красивыми серо-голубыми глазами, но промолчала. Повисло молчание, и я сказал:
– Лея, расскажешь о ваших традициях?
Конец ознакомительного фрагмента.