Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

8

Местная организация фашистской партии.

9

Детская фашистская организация.

10

«Макаронник», «фашистская свинья» (франц.).

11

В июне 1944 г. Муссолини объявил о мобилизация всех членов фашистской партии и о создании карательных формирований — «черных бригад».

12

Сим — военная разведка.

13

Члены фашистской молодежной организации.

14

Перевод Е. Солоновича.

15

8 сентября 1943 г. правительство Бадольо объявило о капитуляции Италии, после чего гитлеровская Германия оккупировала Северную и Центральную Италию.

16

Речь идет о любовнице Муссолини Кларе Петаччи и ее семье.

17

С мостов Байонны… (франц.)

18

Долдон! Шелудивый! Боров! Ублюдок! (Искаж. исп.)

19

Дерьмо! (Франц.)

20

Свинья поганая! (Нем.)

21

Жасмин, укрась прекрасную подушку (франц.)

22

Здесь автором допущена неточность: бунчук — либо толстый дротик с шаром и кистями из конских волос, либо дирижерский жезл в военном оркестре.

23

Ну! Да ну же! (Франц.)

24

Так! Еще немного! Довольно! (Нем.)

25

Сиди смирно! (Нем.)

26

Война (1740–1748) между Францией, Пруссией, Баварией, Саксонией, Испанией, Пьемонтом и др., с одной стороны, и Австрией, Голландией, Россией, с другой, за наследственное право императрицы Марии Терезии.

27

Терциарии — лица, живущие вне монастыря, но соблюдающие монашеский устав.

28

Осторожно! Осторожно! (Нем.)

29

О-ля-ля… Качели! (Франц.)

30

Тетушка (франц.)

31

А по-моему, это молодой человек из семейства Пьоваско. Поди сюда, Виоланта! (Франц.)

32

Черт бы вас побрал! (Франц.)

33

Что? (Нем.)

34

Так и есть! (Нем.)

35

Опять он здесь! И в каком виде! (Франц.)

36

Вон отсюда! Вон отсюда! Дикарь! Прочь из нашего сада! (Франц.)

37

Генуэзская республика — союз городов-крепостей в XII–XVIII вв. на Средиземном море и в Причерноморье.

38

Орден иезуитов. Основан в 1534 г. Св. Игнасио де Лойолой.

39

Да, конечно! (Нем.)

40

На помощь! На помощь! (Франц.)

41

Положили мотыгу у сломанного дерева (бергамский диалект.)

42

Пусть идут сюда! (Бергамский диалект.)

43

О, это оригинально! Это так оригинально! (Франц.)

44

Кринолин (франц.)

45

Добрый день! Спокойной ночи! На море сильная буря (каталонок.)

46

«Кларисса» — роман С. Ричардсона (1669–1761) в 7-ми томах.

47

Ну что же… сейчас… посмотрим… (Франц.)

48

Нет! Расскажите мне об этом!.. Да ну! Это изумительно! (Франц.)

49

Поделиться с друзьями: