ЖАНРЫ

Избранные детективы серии "Высшая лига детектива". Компиляция. Книги 1-14
Шрифт:

Лето, прожитое на полную катушку, со свирепостью юности. И с ветром в волосах…

Она решила начать книгу с этих слов и надеялась, что именно такие летние дни теперь ждут Ноя. Он вдруг резко остановился, опустился на колени. Подойдя ближе, Мэг и Блейк увидели, что он смотрит на маленьких рыбок, пойманных в лужицу после прилива.

Ной поднял взгляд.

– Они тут погибнут! Нужно отнести их обратно в море.

Блейк нашел принесенное приливом старое ведро. Принес его к лужице, и они с Мэг уселись чуть повыше на теплый песок, прислонившись к бревну, пока Ной ловил рыбок и относил к океану, чтобы выпустить на волю. Заходящее солнце окрасило мир в золотой цвет.

– Помнишь золотых рыбок Шерри? – тихо спросила Мэг.

Блейк улыбнулся.

– Да. Помню, как ты переживала, что они в неволе.

Она наблюдала за Ноем, бегущим к воде с очередным грузом в сопровождении Люси.

– Она говорила, что они живут в идеальном мире, в их водах нет хищников. Но я всегда думала, что на свободе они бы были счастливее.

– Никогда не знаешь, где подстерегает опасность, – ответил он, глядя на сына. – Порой она совсем рядом с домом. Или даже прямо дома. Нам остается лишь защищать наших детей и тех, кого мы любим. – Он взял ее за руку, их пальцы переплелись. – И надеяться на удачу.

Она печально улыбнулась.

– Дух Шерри перестал со мной разговаривать. С тех пор, как умер Томми. Она даже не попрощалась. Вполне в духе Шерри.

Он рассмеялся.

– Но ты воздала ей должное. Ты ведь чувствуешь?

Она кивнула.

Он отвел взгляд.

– К сожалению, о Джеффе я этого сказать не могу.

Мэг сжала его руку.

– Он натворил ужасные вещи, но я все равно по нему скучаю… В тот вечер, когда он вернулся на пристань, столько лет спустя, мы с ним и с Ноем ужинали вместе, и он подарил Ною тот камень, и воодушевил его своим искусством… – Он прервался, справляясь с эмоциями. – Я осмелился мечтать, что мы можем снова стать семьей, что он привезет Ната…

Он умолк.

Мэг наклонилась, поцеловала его. Теплые губы, жесткая щетина. Похудевший, еще немного бледный, но главное – ее Блейк.

– Мы все еще можем стать семьей, – прошептала она.

У него заблестели глаза, он кивнул. Потом улыбнулся, продемонстрировав ямочки на щеках.

– Нужно будет когда-нибудь встретиться с этим Джонахом, поблагодарить его, что отправил тебя домой.

* * *

Чарльз Диккенс писал, что «дом» – просто название, слово, но очень сильное слово. Оно сильнее любого заклинания, любого заговора, любых чар. И когда я увидела Блейка после того, как думала, что он погиб, когда держала его сына за руку в той больнице, то наконец поняла, что «дом» не обязательно должен быть местом. Иногда это человек…

Мэг подняла взгляд. Она писала за столиком на палубе «Крэбби Джек». Наступил апрель. Ной под навесом с другой стороны здания помогал отцу опускать в кипящую воду копошащихся крабов. В прохладном соленом воздухе клубился пар. Люси носилась по мосткам, преследуя чаек. Блейк и Ной спустили на воду маленькие лодки, и они стучали друг о друга, игриво толкаясь, словно с нетерпением дожидались тепла и туристов. Ирен вязала у газового костра, с пледом на коленях. Ее сиделка готовила обед в доме.

Весна. Новые начинания.

Мэг вернулась к работе.

Во всех остальных книгах я еще до начала работы точно знала, кто преступник. Не берись за нерешенное дело – так всегда говорила Дэй Ригби, моя наставница. Основное правило в работе над детективом – конец нужно знать заранее. Знать, кто злодей, что его поймали, обвинили, судили и вынесли приговор. Что справедливость восторжествовала. И был восстановлен естественный порядок вещей.

Но мы узнали, кто был чужим среди нас, насколько близко он жил. И что совершил в меркнущем свете летнего дня, прямо перед штормом.

Шерри обрела справедливость. Мы обрели второй шанс. Спираль времени словно обратилась вспять, и судьба вернула нас всех на сцену, чтобы мы смогли переиграть и переписать все, что пошло не так в тот злополучный день. Стереть всю ложь, все секреты, как морской прилив выравнивает прибрежный песок. История закончена. Можно начинать новую.

Мэг улыбнулась. И написала:

Новый КОНЕЦ.

Лорет Энн Уайт

Мост Дьявола

Перевод с английского Кирилла Савельева

Художественное оформление Сергея Власова

* * *

Искателям истины

Хотя эта книга основана на истории подлинного преступления, произошедшего двадцать четыре года назад, — истории, которая потрясла местную общественность и удостоилась внимания национальных и международных средств массовой информации, — она является плодом воображения, и все персонажи абсолютно вымышлены. Места и обстоятельства тоже имеют вымышленный характер.

На мосту Дьявола

«Мы проводим большую часть жизни, страшась нашей собственной Тени. Он сказал мне об этом. Он сказал, что Тень обитает глубоко внутри каждого из нас. Иногда, быстро покосившись вбок, мы можем уловить ее очертания. Но это пугает нас, и мы поспешно отворачиваемся. Мы не способны изучать то, что на самом деле составляет нашу первозданную сущность. И эта наша неспособность питает Тень. Она придает Тени ее силу. Она заставляет нас лгать — о том, чего мы хотим, о том, кто мы такие. Она воспламеняет наши страсти, будит самые темные желания. И чем могущественнее она становится, тем больше мы боимся ее и тем отчаяннее мы боремся, чтобы скрыть это чудовище внутри нас…

Не знаю, почему Он рассказывает мне все эти вещи. Возможно, это способ косвенно обратиться к его собственной Тени и вывести ее на свет. Но я правда считаю, что наши Тени плохие — его и моя. Большие, темные и очень опасные. Не думаю, что наши Тени нужно когда-либо выпускать наружу…»

Из дневника Лиины Раи
02.04. Суббота, 15 ноября 1997 года

Лиина Раи спотыкается на старом деревянном мосту рядом со складом для сортировки лесоматериалов. Ночь ясна, холодна и зловеще тиха. Она слышит шелест ветра в кронах ближайших елей, и тихий плеск воды на валунах под мостом, и отдаленный, вездесущий грохот двойного водопада, который низвергается с двойного утеса Чиф-Маунтин с высоты более тысячи футов.

Она ежится и плотнее запахивает шарф на шее. Движение шатает ее в сторону; она хватается за перила моста и смеется. Эта реакция вызвана ядовитой смесью тревоги и волнующим предчувствием риска. В основном из-за приятного, уютно притупляющего чувства воздействия водки из почти пустой бутылки «Смирновки» в кармане не по размеру большой военной куртки с распродажи с армейского склада, которую она носит. Это не ее, а его куртка. От нее пахнет им. Деревом, сосновой смолой, слабым остатком лосьона после бритья. К этому примешивается глинистый привкус мха и почвы на лесном ложе, куда ее бросили на спину еще совсем недавно. Лиина гонит от себя это нежеланное воспоминание, эту боль. Она ждет неба, полнолуния, Млечного Пути. Верхушки деревьев прекращают свое вращение, и когда движение замедляется, она делает глубокий, успокаивающий вдох. Воздух пахнет осенью.

Лиина продолжает свой путь по мосту Дьявола. Она видит черную воду дальнего пролива и редкие огоньки целлюлозной фабрики, мерцающие над водой. Ее дыхание призрачными облачками вылетает изо рта. Пока она приближается к южной оконечности моста, нервное напряжение нарастает. Она останавливается, запускает руку в карман, отвинчивает колпачок водочной бутылки, запрокидывает голову и глотает. Она шатается; немного водки вытекает у нее изо рта и капает с подбородка. Она снова смеется, вытирает рот ладонью и убирает бутылку в глубокий карман. Теперь она что-то замечает: тень, слабый шум. Она вглядывается в полутьму, изучая тени перед собой. Моргает от внезапной вспышки фар, которая тут же исчезает. Мимо проносится грузовик, обдавая ее жарким вихрем выхлопных газов. Она вдруг теряет чувство ориентации. В какую сторону идти?

Поделиться с друзьями: