Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Избранные детективы серии "Высшая лига детектива". Компиляция. Книги 1-14
Шрифт:

Похоже, у нее в голове все перепуталось.

– Постарайтесь говорить медленно и внятно. Скажите, что случилось, шаг за шагом.

– Луи был в бешенстве: Рикки заставил его все рассказать.

– Что рассказать?

– Я… беспокоюсь за Рикки. Луи пришел и сказал, что он в беде. Они убьют его. Рикки… он хотел узнать имя парня, к’торый продает к’тамин.

Сердце Эша учащенно забилось. Он потряс Бекку за плечо.

– Бекка!

Она сразу же проснулась и включила ночник.

– Что такое?

– Рикки поехал к каким-то парням, которые продают кетамин в резервации, – быстро сказал он. – Он говорил о «К-штуке» в автомобиле, после того, как мы сообщили Баку об инциденте. Потом Рикки рассказал мне, что какие-то люди торгуют наркотиками через местного дилера.

Она села в постели, подтянув простыню к груди, и заморгала, чтобы прояснить зрение. Ее волосы были похожи на спутанную гриву, и Эш невольно залюбовался ею, несмотря на срочный звонок.

– Кто такой Луи? – просил Эш у матери Рикки.

– Отец моего малыша. Мой… дружок.

– С вами все в порядке, миссис Саймон? И с Патти тоже?

Женщина расхохоталась.

«Это мать Рикки. Она пьяна», – одними губами прошептал Эш.

– Луи у вас, миссис Саймон? Он может подойти к телефону?

– Он отрубился.

– А патрульный офицер возле вашего дома? Он по-прежнему там?

– Щас посмотрю.

В трубке послышался шум, когда мать Рикки направилась к окну, спотыкаясь и круша все вокруг.

– Коп еще там, – сообщила она.

– Послушайте. Я сейчас приеду. Сделайте себе кофе. Просто… не пейте больше до моего приезда, ладно? Убедитесь, что Патти в постели и у нее все в порядке. Вы можете это сделать?

Она что-то буркнула и повесила трубку.

Эш отключился, спустил ноги с кровати и подхватил свою одежду.

– Где Рикки? – спросила Ребекка. – Что происходит?

– Не знаю. – Он натянул рубашку. – Но я знаю, что обычно мать Рикки совершенно не беспокоится за него. Поскольку сейчас она встревожена, то и я тоже очень встревожен. Я собираюсь поехать туда и, по возможности, разобраться. Кажется, Рикки погнался на снегоходе любовника его матери за местными распространителями кетамина и не вернулся домой.

– А как же офицер, который должен был наблюдать за ним?

– Похоже, Рикки обвел его вокруг пальца. Скорее всего, улизнул через задний двор.

Ребекка недобро прищурилась.

– Тогда я с тобой. – Она отбросила простыню и свесила ноги с кровати.

На мгновение он замер, завороженный красотой ее обнаженного тела. Ее грудями. Он никогда не переставал любить эту женщину. Их взгляды встретились.

Эшу внезапно захотелось сказать ей: «Не покидай меня, Бекка. Пожалуйста, не покидай меня снова».

Но он промолчал. Потому что сейчас, глядя на нее, он понимал, что она расстанется с ним. Ей придется это сделать. Ее жизнь и личные отношения, ее карьера – все это находилось за сотни миль от него и от его ранчо.

Но прошлая ночь принадлежала им. Занимаясь любовью с Ребеккой, он чувствовал себя цельным человеком, возможно, впервые в жизни. Потому что он поделился с ней чудовищной тайной, омрачавшей его душу. Он в первый раз предстал абсолютно незащищенным и доверился Бекке. И она не отстранилась от него.

Вместо этого она раскрыла ему свои объятия, приняла его в себя. Эш не мог просить о чем-то большем. Доверив свою тайну, он позволил ей дать ему то, в чем он больше всего нуждался. Это было правильно, и этого было достаточно.

Мутная пелена, застилавшая его жизнь, начала развеиваться. Возможно, теперь он будет яснее видеть свой путь. Постепенно, шаг за шагом. Во всяком случае, теперь он был не один.

– Возможно, это ложная тревога, Бекка, – тихо сказал Эш. – Лучше оставайся здесь, в тепле.

Ребекка потянулась за одеждой.

– Я еду с тобой, Эш. Предполагается, что ты должен держаться подальше от Рикки Саймона. По крайней мере, если я буду с тобой, то смогу засвидетельствовать любую глупость, которой это может обернуться.

– А ты? Ты тоже вроде бы должна держаться подальше от меня. Твоя карьера может…

– Эш! – Ребекка твердо посмотрела на него. – Я еду с тобой.

* * *

Глаза Рикки заплыли и почти не открывались. Он с трудом дышал через разбитые губы и расквашенный нос. В доме находились три мужика, и они всю ночь попеременно избивали пленника, спорили и пьянствовали. После того как они выбили из него дух, пытаясь получить ответы на свои вопросы, его бросили в маленькой комнате, словно рваную тряпичную куклу. Комната была не больше кладовки для метел, с тонкими фанерными стенами. Он мог слышать почти все, о чем они говорили за стеной.

– Я же сказал, чтобы ты спрятал этот снегоход, недоумок!

– Я и спрятал его, мать твою! Под брезентом в амбаре. Как этот сопляк вообще мог там оказаться? Кто-то из вас проболтался?

– Нет, никто не стал бы болтать.

– Наверное, это Луи.

– В общем, нас поимели.

– Нет. Ничего подобного.

– Черт, старик, нас поимели!

– Послушайте меня. – Это был голос лысого. Во время ночного допроса Рикки узнал, что его зовут Джессом. Стью Генри говорил негромко и растягивал слова. Третьего парня кто-то назвал Дигби. Насколько понял Рикки, Дигби был кузеном Стью Генри.

– Он один, – сказал лысый. – Мы нашли его снегоход. Там нет других следов. Мы избавимся от маленького засранца, и тогда ничто не будет связывать нас с Ноем Нордом. Или со скелетом в бревне.

– Мальчишка был гребаным свидетелем в сарае Норда. – Это был голос Стью. – Он видел, как я уезжал на снегоходе.

– Но пока никто еще не нашел машину, верно? Кроме него. Мы избавимся и от снегохода, и от мальчишки. Все будет чисто.

– А как насчет скелета? – спросил Дигби. – Ходят слухи, что они нашли пулю вместе с костями. Как насчет криминологического исследования и опознания ружья?

– Эта пуля тридцатого калибра? К чему они могут ее привязать? Ни к чему. Я избавился от этого ружья еще много лет назад.

– И все-таки, как этот мальчишка нашел нас? Кто-то ему рассказал.

Наступила тишина, прерываемая звяканьем стаканов.

– Да. – Голос Джесса был неожиданно спокойным. – Эту информацию мы можем получить от него.

– Да, прежде чем вышибить ему мозги и бросить в какой-нибудь старый колодец, как Тревора. – Это был Дигби.

Мужчины еще немного помолчали. Они чем-то занимались; во всяком случае, ходили по комнате. Рикки попытался сесть повыше и прислониться к фанерной стене, чтобы лучше слышать. У него стучало в ушах. Голова начинала разламываться от тупой боли.

Поделиться с друзьями: