Избранные детективы серии "Высшая лига детектива". Компиляция. Книги 1-14
Шрифт:
– Я пойду к дому, – сказала она. – Возьму брезент и веревки, которые мы видели под навесом, и как можно быстрее вернусь сюда. Заодно проверю, вернулась ли Моника.
– А почему вы должны идти?
– Может, кто-то из вас будет добровольцем? Кто бы ни пошел, ему придется оставить ружье с теми, кто останется у тела Берта; кровь может привлечь животное, убившее медведя. А у Берта в карманах есть запас пуль. Мы видели, как он складывал их. Тот, кто пойдет, может взять мой перцовый спрей.
Они настороженно переглядывались. Никому не хотелось оставаться рядом с окровавленным телом, пока хищник рыскал где-то поблизости. Но никто не рвался бежать в одиночку по темной лесной тропе только с фонариком и без оружия. Сбоку послышался какой-то шум, и они вздрогнули.
– Думаю, это мокрый снег падает с веток, – сказала Стелла. Луч ее налобного фонаря поворачивался из стороны в сторону и быстро растворялся в тумане.
– Ну ладно, – тихо сказал Стивен. – Тогда вы идите вперед, а мы попытаемся еще немного протащить его.
– Я вернусь так быстро, как только смогу.
Стелла быстрым шагом пошла по тропе. Темнота смыкалась за ее спиной. И в шепоте ветра среди деревьев она вдруг услышала ритм стихотворения.
Она остановилась и выдавила из себя комок желчи, пока разрозненные строки проносились у нее в голове.
Шестеро лгунишек старались выживать… Один топор увидел…Стелла вошла в дом. Внутри стояла мертвая тишина. Ее чувства были обострены до предела.
– Эгей! – крикнула она. – Здесь кто-нибудь есть?
Наверху открылась дверь, и Моника вышла на галерею.
Стелла посветила фонарем на второй этаж. Волосы Моники выглядели влажными, и она переоделась во все чистое. Значит, приняла душ или ванну.
– Где остальные? – спросила Стелла, глядя на Монику. – Кэти? Дебора?
– Они в своих комнатах.
Стелла поняла, что Моника недавно плакала. Ее голос звучал сдавленно, глаза припухли. Она выглядела дезориентированной, как будто Стелла разбудила ее.
– Где Натан? – спросила Моника, постепенно приходившая в себя. Она заговорила быстрее: – И остальные? Где остальные? Они… – Она замолчала, словно только что увидела грязь и кровь на руках Стеллы и на ее джинсах. – Что случилось?
Стелла заколебалась. Ветер, набиравший силу, хлопнул ставней; приближался очередной шторм. Нужно было действовать быстрее.
– Моника, с Натаном все в порядке. Он… Я… Мне нужен брезент и веревки. Берт… – ей было трудно произнести это, – Берт мертв, и нам нужно отнести его сюда.
– Что?
– Он… кто-то убил его, – слова казались нереальными. – Кто-то убил его мясницким ножом.
Моника уставилась на нее, словно не в силах осознать услышанное.
– Вы хотите сказать, что он мертв? – очень тихо спросила она.
Стелла кивнула:
– Да, он умер.
У Моники подогнулись ноги. Она опустилась на корточки и ухватилась за вертикальные столбики балюстрады. Потом начала стонать и раскачиваться из стороны в сторону, словно горюющая обезьяна в клетке зоопарка. Или за тюремной решеткой.
Стелла собиралась обратиться к Монике за помощью.
Но какой помощи от нее можно ожидать в таком состоянии? И вообще, какую пользу может принести еще один человек на узкой, извилистой лесной тропе?
– Вернитесь в комнату, Моника. Заприте дверь и оставайтесь на месте. Мы скоро вернемся. Я видела под навесом брезент и веревки. Мы отнесем его на задний двор. Даже если мы не сможем поднять Берта, завернем тело в брезент и перевяжем веревками, чтобы не повредить улики, если придется тащить его волоком.
Моника снова застонала.
Стелла выругалась про себя. Все вокруг теряли человеческий облик, включая ее саму. У нее дрожали руки, но прилив адреналина подгонял ее, когда она направилась к задней двери на кухне. Она услышала, как Моника хлопнула дверью наверху.
Сосредоточься. Сосредоточься. По одному делу за один раз.
Она вошла в темную гулкую кухню, освещая себе путь фонарем, потому что керосиновые лампы не горели. Она замерла, увидев пустые щели в блоке для ножей. Они отнесли кое-какие ножи на верстак, но большой мясницкий нож пропал.
Образ ножа, торчавшего в затылке Берта, промелькнул перед ее внутренним взором.
У нее тоже начали подгибаться ноги. Стелла оперлась на столешницу.
Ты пилот. Тебе приходилось справляться с отчаянными ситуациями. Тебя обучали, как нужно действовать в катастрофических условиях. Ты психически устойчива… Ты должна сосредоточиться. Ты все преодолеешь.
Потом она посмотрела на свои грязные, окровавленные руки, и уверенность покинула ее.
Ведь в конце остался только он один. Но может быть… не должен остаться ни один.
Она должна была убедиться, что у нее есть шанс остаться этим единственным человеком.
Тем, кто выживет.
Гости в лесном доме
Дебора
Из окна кухни Дебора смотрела, как Стелла, Стивен и Натан стараются запихнуть тело Берта в морозильный шкаф под навесом. Они закатали его в голубой брезент, оставив нож в затылке, и обмотали веревкой. Тело казалось тяжелым, а они выглядели изможденными. Троица работала в неясном, мигающем свете керосиновых ламп; их лица блестели от пота. Их фигуры отбрасывали на стены навеса зловещие пляшущие тени. Они были похожи на трех ведьм, трудившихся над котлом с колдовским варевом. Призрачные марионетки. Чудовища. Дебора поежилась. Ей не хотелось, чтобы они вернулись в дом и передали остальным весь ужас того, что они видели и совершили.
Наконец тело Берта с глухим стуком вошло в морозильник. Дебора не слышала звук, но, наверное, так оно и было, потому что все трое содрогнулись от последнего усилия. Единственным звуком, который она могла слышать за грязным окном, был рокот работавшего бензогенератора. Они заправили его бензином из канистры и включили морозильный шкаф, чтобы тело Берта могло сохраниться как можно дольше для полицейского осмотра. Иными словами, до того, как закончится бензин.
Шум работающего двигателя казался непривычным в этой глуши. Дебора гадала, не был ли морозильный шкаф, подключенный к генератору, оставлен под навесом специально для этой цели.