Избранные произведения в одном томе
Шрифт:
— Уже, — кивнул Дэвид, засунув руки в задние карманы. — Нет там инструментов. Зато имеется прекрасная коллекция лампочек.
— О, — нахмурилась Мелани. — Ну, наверное, отец забрал. Спросите у него.
— Не могу. Доктор Стоукс утром отбыл первым.
— А Мария?
— Горничная? Не видел.
— Ну, может, мама знает, куда отец их задевал.
— Миссис Стоукс тоже отлучилась. Спешила на оздоровительные процедуры.
— Ой, я и забыла.
Последние пять лет мать по воскресеньям посещала собрания Анонимных алкоголиков. Значит, придется самой искать недостающие железяки.
Она поднялась на ноги, но Дэвид, похоже, не собирался уходить. Кажется, что-то еще занимало его мысли.
Мелани вопросительно на него посмотрела.
— Как вы? — внезапно спросил Риггс.
— Отлично.
— Ночевали на диване?
— Это очень удобный диван.
— С прекрасным видом на Меган?
— Меня манил диван, а не портрет.
— Угу. Не потому ли, что вчера вечером явился мужик и утверждал, будто убийца Меган Стоукс — ваш настоящий отец? И что ваши приемные родители не настолько идеальны, как вы считаете…
— Ах, Боже мой, вы все слышали!
Она-то думала, что официант явился только к концу разговора. Не сообразила… Он тогда и словом не обмолвился…
— Как вы смеете! — ткнула Мелани пальцем Риггсу в грудь. — Стоять и подслушивать россказни про мою жизнь. Что, черт возьми, вы себе позволяете?
— Проверял, все ли у вас в порядке…
— Какого дьявола вы вчера за мной следили?
Дэвид покачал головой и презрительно процедил:
— Ушли в середине собственной вечеринки с подозрительным субъектом, который практически тащил вас за руку, и еще вопросы задаете? Господи, вы выглядели так, словно вас вели казнить!
— Я способна позаботиться о себе.
— Леди, скажите это моим испачканным ботинкам.
Мелани покраснела. Дерьмо, и зачем она на него набросилась? Сразу не сообразишь. Прежде чем в голову пришло что-то путное, только из гордости выпалила:
— У меня есть дела. Найдете инструменты, крикните Гарри.
— Отлично, — буркнул Риггс и направился в холл.
«Скатертью дорога». Уже поздно. Необходимо войти в привычный распорядок дня.
— Подождите! — крикнула Мелани, осененная новой мыслью.
Дэвид неохотно остановился на полпути и сверкнул досадливым взглядом.
— Э-э-э… так вы все слышали…
— Угу.
— Что… что вы думаете о Ларри Диггере?
— Думаю, что он, скорее всего, здорово перебрал, — невозмутимо ответил Дэвид.
Мелани облегченно вздохнула. Да, именно это хотелось услышать — подтверждение, что Диггер просто пьяное злобное ничтожество.
— Клеветник.
— Кусок дерьма, как вы сказали.
— Так и есть, — отмахнулась она. — Не существует родителей в здравом уме, которые примут в семью ребенка убийцы их дочери. Возмутительная ложь.
Дэвид согласно кивнул, но теперь его взгляд стал скрытным и трудно читаемым.
— Вероятно, он попросту хотел получить деньги. Благодарю вас, мистер Риггс. Я сама немедленно найду для вас эти инструменты.
— В его бреднях был один любопытный момент.
— Что? — побледнела Мелани.
— Почему сейчас? Если дело только в деньгах, то почему Диггер не подкатывал ни к вам, ни к вашим родителям столько лет?
Мелани вдруг заледенела и невольно потерла руки, чтобы согреться.
— Возможно, все эти годы выдумывал свою историю. Или раньше не настолько нуждался в деньгах.
— И еще про телефонный звонок. Почему Диггер заявил, будто проследил абонента до вашего дома? Почему добавил эту деталь?
У Мелани не нашлось ответа. Действительно, зачем Ларри упомянул эту подробность, если все врал исключительно ради наживы? Ведь неувязки могут разрушить складную байку. И почему именно сейчас? А не тогда, когда она была более уязвимой и куда больше интересовалась своим прошлым.
Мелани все еще размышляла, когда Дэвид предложил:
— Могу помочь.
— Простите?
— Я был полицейским, ясно? У меня артрит. Со службы пришлось уйти, но кое-какие связи сохранились. Если хотите, могу проверить Ларри Диггера.
Хромота, приступы старательно скрываемой боли — наверняка результат артрита. И полицейское прошлое объясняет, почему он последовал за ней вчера вечером. Очевидно, Ларри Диггер заставил сработать былые навыки. Вот почему он пошел за ними — решил за ней присмотреть.
Мелани потеплела к Дэвиду Риггсу, но, помедлив, покачала головой:
— Все в порядке, я сама со всем разберусь.
— При всем уважении, что вам известно о таких типах, как Ларри Диггер?
— Ну, для начала я могу проверить его утверждение о звонке с нашего телефона, просмотрев счета.
— А как насчет его персональной проверки? — прищурился Дэвид.
— Позвоню его работодателю. Из техасской газеты.
— А вам известно, сколько печатных изданий выходит в Техасе?
— Тогда лучше не терять времени и немедленно этим заняться, правда? — ласково улыбнулась Мелани.
— Не уступлю ни дюйма, да? Никогда не обращаетесь за помощью?
— Добро пожаловать к Стоуксам, мистер Риггс. Мы сами о себе заботимся.
— Вот как? — жестко взглянул на нее Дэвид. — Тогда почему единственный, кто заметил, что вас выволакивает из собственного дома некий подозрительный субъект, — нанятый официант? Что скажете, мисс Стоукс?
У Мелани снова не нашлось ответа.
Позже, выпив в столовой две чашки кофе, Мелани взяла булочку с черникой, рассеянно глядя, как полуденное солнце просачивается сквозь тюлевые занавески.
Возможно, стоит в подробностях представить их пребывание в Техасе с двумя родными детьми — всеми любимой малышкой и уже тогда настолько проблемным мальчиком, что половина мам в квартале не позволяли своим ребятишкам с ним играть. Такое впечатление, мисс Холмс, что вы многого не знаете о своей семье.
Почему она никогда особенно не интересовалась Меган Стоукс и жизнью своей семьи в Техасе? Несмотря на уверенный отпор и Ларри Диггеру, и Дэвиду Риггсу, этот факт начал тревожить Мелани.