Избранные произведения. Том 6. Проклятые (сборник)
Шрифт:
– Тогда будьте осторожны... - мысленно пробормотал Пижон, все еще во власти увиденного и услышанного. - Нация означает появление политиков.
– Что это? - вдруг спросил один из членов совета, указывая вниз.
– Новый дар, - ответил его сосед, вглядываясь вдоль склона пирсоновского носа. - Для чего они служат, Пирсон?
– Ни для чего, друзья мои, - ответил Пирсон. - Давным-давно уже я понял, что от слез нет никакого прока.
Йюсек, сто двенадцатый потомок Йирина Легендарного по прямой линии, отдыхал на груди Пирсона, укрывшись от солнца в тени растущих там густых волос. Пирсон только что съел кусок фрукта, выращенного на одной из дальних ферм и доставленного специально для него. Вокруг его лица располагалось множество зеркал, наклоненных под разными углами, и в одном из них отражался Йюсек.
Группа молодых экскурсантов обследовала в этот момент район поясницы Пирсона, другая группа двигалась около уха. Жуки сновали туда-сюда, поднимаясь по примитивным деревянным эскалаторам или многочисленным лестницам, окружившим Пирсона со всех сторон, и исчезая по своим делам вновь. Постоянно дежурили лишь несколько бригад архивистов, которые записывали каждую его случайную мысль и даже читали его сны.
– Йюсек, этот новый фрукт очень неплох.
– Вырастившие его фермеры будут рады, что он тебе понравился.
Некоторое время они молчали, затем Пирсон наконец вымолвил:
– Йюсек, я скоро умру.
От неожиданности жук вскочил на ноги и бросил взгляд поверх густой поросли на груди Пирсона.
– Как это? Пирсон не может умереть!
– Чепуха, Йюсек. Какого цвета у меня волосы?
– Белого, Пирсон. Но они уже несколько десятилетий белого.
– А глубоки овраги у меня на лице?
– Да, но не глубже, чем во времена моего прапрадеда.
– Значит, они уже тогда были глубоки. Я умираю, Йюсек. Не знаю, сколько мне лет, потому что давным-давно потерял счет времени, но скоро я умру. Однако, покидая этот мир, я буду гораздо счастливее, чем мне когда-то думалось. Потеряв способность двигаться, я сделал на самом деле гораздо больше, чем за те годы, когда действительно мог передвигаться. Это согревает душу.
– Ты не можешь умереть, Пирсон, - упрямо повторил Йюсек, рассылая призывные сигналы медицинским службам, организованным много лет назад специально для ухода за Пирсоном.
– Могу и умру. Уже умираю, - донеслось в ответ, и испуганный Йюсек почувствовал, что смерть накрывает мысли Пирсона, словно тень облака. Будущее без Пирсона казалось ему немыслимым. - Медицинские службы знают свое дело. Они узнали обо мне гораздо больше, чем мог рассказать им я сам. Но сейчас они бессильны. Я умираю.
– Но... что же мы будем делать без тебя?
– То же, что и со мной, Йюсек. Ведь я всего лишь давал советы, а всю работу делали ваши люди. Вы прекрасно обойдетесь без меня.
– Но нам будет недоставать тебя, Пирсон. - Йюсек пытался свыкнуться с мыслью о неизбежной кончине Пирсона. - Меня это очень печалит.
– Да, меня тоже. Ведь, как ни странно, я привык к такой жизни и даже наслаждался ею. Но что поделаешь... - Мысли Пирсона доносились теперь едва-едва и становились все слабее и слабее, словно отблески уходящего за горизонт солнца.
– Последняя идея, Йюсек...
– Я слушаю тебя, Пирсон.
– Раньше я думал, что вы сможете использовать мое тело после смерти - кости, кожу, внутренние органы. Но, похоже, вам это уже не нужно. Бронзовые сплавы, что вы недавно мне показывали, очень хороши. Теперь вы прекрасно обойдетесь без "фабрики" Пирсона. Глупая идея, но я вот о чем хотел тебя попросить...
Йюсек едва уловил последнюю мысль Пирсона, и секунду спустя тот покинул их мир навсегда,
– Это люди, сэр!.. Я знаю, что они не больше муравьев, но у них есть дороги, фермы, фабрики, школы и бог знает что еще. Первая встреча с разумными существами негуманоидного типа, сэр!
– Спокойно, Хэнфорт. Я и сам все вижу. - Капитан стоял на пандусе посадочного модуля. Чтобы не разрушить гигантский метрополис, покрывший чуть ли не всю планету, они опустили корабль в центре большого озера. - Невероятно!.. На месте катастрофы обнаружено что-нибудь интересное?
– Нет, сэр. Это случилось по крайней мере несколько сот лет назад. С воздуха детекторы зарегистрировали только мелкие останки корабля. Но тут делегация местных жителей, сэр...
– Что?
– Они хотят показать нам что-те. Говорят, что мы вполне можем передвигаться по их крупным транспортным магистралям. Движение они остановят.
– Видимо, нам стоит проявить внимание, хотя я гораздо спокойнее чувствую себя здесь, где мы ничего не можем разрушить.
Они шли несколько часов и в итоге вышли к району, расположенному недалеко от кратера, что образовался при падении древнего корабля. Задолго до того, как они достигли цели, над резко очерченным горизонтом появилась странная конструкция, и чем ближе подходили земляне, тем невероятнее казалось им это зрелище.
Добравшись наконец до места, они обнаружили, что это тонкий металлический шпиль, вознесшийся в бледно-голубое небо на пятьсот метров.
– Теперь я понимаю, почему они хотели показать нам эту штуку, - ошарашенно произнес капитан. - Они хотели произвести на нас впечатление, и это им удалось. Выстроить подобное сооружение при столь маленьких размерах... Просто невероятно!
Капитан чуть нахмурился, потом задумчиво пожал плечами.
– Что такое, сэр? - спросил Хэнфорт и снова запрокинул голову, разглядывая верхушку удивительного шпиля.
– Странно, но все это мне что-то напоминает...
– Что именно, сэр?
– Памятник... Монумент.