Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Избранные стихи
Шрифт:

вчерашние грехи

Капусты, молока и хлеба, — без этого нет

завтрашнего дня,

Без этого уже сегодня моя страна не сможет

встать до первых петухов.

Моя страна — чернорабочий, простой

чернорабочий

Моя страна. Ей некогда учиться, по складам

Она читает азбуку труда, слагая, как

приготовишка,

Букву к букве звонкие слова: СВОБОДА, БРАТСТВО,

РАВЕНСТВО и ХЛЕБ.

Она трудолюбива, как муравей, упряма и

вынослива, как мул,

Она еще научится читать и понимать

прекрасные слова.

Но для того, чтоб это стало явью, ей надо

только спину разогнуть,

Подняться во весь рост, да так, чтоб разлетелось врассыпную

Чужих концернов злое воронье и труд чтоб

стал своим и для себя.

Вы знаете чернорабочих? — Я знаю их и верю в

них, и потому

Я верю в Родину мою. Она — чернорабочий.

Она еще заговорит.

О, этот разговор двух мускулистых рук — он

будет короток и ясен.

Всех сомневающихся я зову на этот разговор.

Бесплатно. Приходите!

1963

Перевод автора

СЕРДЦЕ В ПУТИ

Много дорог у ног —

одна дорога

у сердца.

Много у ног хороших дорог,

но

сердцу в одну лишь верится.

По ней суждено идти,

покуда

жизнь не рассеется.

Сердце в пути, сердце в пути —

кто остановит сердце?!

1964

Перевод автора

ЖИЗНЬ — РАДОСТЬ

Жизнь — какое слово! —

Огромная книга из одного

слога.

Бегут от него чернодумы

ветхие,

И льнут к нему люди,

влюбленные в светлое.

Из всех цветов и оттенков

радуги

Люблю цвет жизни,

расцветку Радости.

Ведь есть же, которые, на небо

глядя,

Видят лишь тучу в

безоблачной глади,

А я сквозь черную тучу любую

Вижу небес красу

голубую,

Вижу воздуха руки сильные,

Обнимающие море синее.

Веруя молодости и ясности,

Шатанья души свожу до

краткости.

Живу, творю, борюсь и

радуюсь

И в горе не отступаюсь от

радости.

Как солнца подсолнух

желтолучистый,

Люблю свет жизни, яркий и

чистый!

Борясь, к стене прижатый

спиною

(Высотой яростно упиваясь),

Перед врагом о пощаде не ною

И до последнего пробиваюсь.

И перед вражьей липкою

мордой

Стою с улыбкой чистой и

твердой.

Люблю познаванья тревогу

глазастую —

До корня все вызнать,

выпытать, высмотреть —

С великим тягаясь, не

завистью застланный,

А с жаждой догнать его хоть

бы и при смерти.

На старте отстану, но замысел

выношен —

Всей грудью рвануться к

победе на финише.

О жизнь, вчера, и сегодня, и

завтра

Цвела ты и будешь с зарею

всегда расти.

Любовь и Борьба — твоя

братья и авторы —

Тебе поклялись именами всех

радостей,

Хоть прежде была ты рабынею

проданной,

Но будешь ты вольной,

найдешь себе родину!

Мы бережно будем во чреве

вынашивать

Зародыш всего, что цветеньем

отмечено.

Земля и планеты надлунные

— наши ведь,

И пусть пресмыкается,

корчится, мечется

Отродье злобных, пустых,

изувеченных

Неверием в счастье пути

человечьего.

Слава, слава, слава!

Жизнь — какое слово!

Бегут от него чернодумы

ветхие,

И льнут к нему люди,

влюбленные в Светлое.

Из всех цветов и оттенков радуги

Люблю цвет жизни, расцветку

Радости!

1964

Перевод автора

ГАРЛЕМУ И МАМЕ ДЖЕЙМСА ПАУЭЛА

В Нью-Йорке вспыхнули волнения среди негритянского населения Гарлема и Бруклина, после того как полицейский Гиллиган всадил три пули в негритянского мальчика Джеймса Пауота, потому что «черномазый» вел себя, с его точки зрения, «дерзко».

Из газет

Поделиться с друзьями: