Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:
— А Томас был бы рад, что ты торгуешь Софией ради его жизни? — поинтересовалась Нинг.
— Да сдох Томми! — не выдержал Джек. Он отвернулся, несколько раз глубоко вдохнул, после чего вновь посмотрел на неё. — Помер Томми, а я пытаюсь спасти хоть что-то. Хули ты ломаешься? И куда мне Соню теперь? Её держал Томми, он знал, как с ней управиться. А как его не стало, так она сразу там всё вынесла. А у нас чё будет? То же самое?
— Я не буду её брать. Учить дальше, но не забирать.
— Тогда я выкину её на улицу. Как тебе? Или нет, я натравлю на ваши жопы, сказав, что это вы убили его! — тыкнул он в её сторону обвинительно. — Отказались помочь!
— У нас есть правила…
— Так нарушь их! Чё ломаться?! Бери Соню и дай мне эту хуйню, а лучше помоги мне с ней!
— Его мозг повреждён, Джек. Ты не можешь записать на разорванную на клочки бумагу что-нибудь, так как она разорвана.
— Но я могу склеить её! Есть целители, которые за большие бабки смогут кое-как собрать его. Да уже собирают. А он как овощ выглядит всё равно. Поэтому я хочу попробовать, — а потом он посмотрел ей в глаза и тихо добавил. — Пожалуйста. Как только его мозг соберут, как клочки бумаги, и склеят, попробуем, хорошо? Бери Соню. Это даже не плата, просто ей будет лучше с тобой, я видел, как ты обращаешься с ней. А у нас её все будут лишь ссаться при виде девчонки, если узнают правду, что типа ваще не ок. Да и не научится ничему она. Ей уж точно лучше среди своих. А я буду платить за неё сколько потребуется. Но помоги с Томми.
— Он не обрадовался бы насчёт Софии, Джек, — вздохнула Нинг.
— Но хотел бы, чтоб она была в безопасности. А он как бы теперь уже не при делах. И вряд ли станет при них. Но зная, что теперь некому с ней возиться, он бы согласился на ковен. Чтоб мелкая не оказалась одна.
— Джек, даже если мы попробуем, твой друг… его уже нет и не будеть.
— Попытка не пытка. Там Мария втирала всем, что каждый имеет шанс на вторую попытку. Так может и Томми имеет? Ну, мы говнюки, конечно, но он был лучшим из говнюков. Он же помер ещё не окончательно?
Нинг вздохнула и слабо улыбнулась.
— Удивительный ты человек, Джек. Томасу повезло с таким бестолковым и преданным другом в таком месте.
— Ну… э-э-э… спасибо? — смутился он. — Тогда… мы договорились? Попытаемся? Во имя всеобщего блага?
— Я поговорю со своей главой, Джек. Если она даст добро, будет и дождь.
Джек улыбнулся, однако в голове висел у него вопрос: а при чём тут дождь?
***
— Госпожа Лань, — низко поклонился Джек едва ли не в пол перед полненькой и хитрой, как змея, женщиной. Её подленькая улыбка и узкие глаза не нравились ему. Особенно глаза, она так хитро прищуривалась… или же это из-за того, что она азиатка?
— Я удивлена, что вы захотели со мной встретиться, мистер Гавранёк. Причём сами. Обычно…
— Да я в курсе, — отмахнулся он, перебив её. Янмэй кисло улыбнулась, но ничего не сказала. — Но мы же типа работали вместе. То есть мой босс… бывший босс работал с вами, и я подумал, что типа будет неплохо перезаключить контракты. Ну, мол, уже между нами. Чтоб… как… в бумагах, типа новый владелец — новый договор. Пройдёмте?
Сколько только что правил этикета нарушил Джек, одной Янмэй было известно, однако сейчас, когда к ней самой пришли и предложили сотрудничество, заострять на этом внимание было глупо. Человек не знаком с этикетом. Такое бывает, поэтому стоит просто смириться.
— Конечно. Могу ли я вас звать Джек?
— А я вас Янмэй?
— Конечно, — улыбнулась она.
— Тогда замётано! — подмигнул он, чем вызвал у неё ещё более широкую улыбку.
— Замётано, Джек.
— Только это, сначала я бы хотел обсудить кое-какие дела. Сразу.
— Что ж, если вы настаиваете. Но лучше бы…
— Сразу, — повторил он, и Янмэй вновь кисло улыбнулась. Да, ей было неприятно, когда кто-то ниже по статусу вот так говорит ей, что делать, но… и отказать было как некрасиво, так и невыгодно. Томас был щедрым человеком и жертвовал хорошие суммы. Терять такую клиентуру, благодаря которой возможны многие благотворительные проекты, было невыгодно.
— Что же, тогда пройдёмте в зал. А позже приглашаю вас на обед, раз уж вы пришли к нам в гости, Джек.
— Да, без проблей, Янмэй. И это, простите, если чё. Просто дело срочное есть, надо обсудить с вами, так как именно вы можете помочь с ним. Ну и… там по мелочи, если чё, разберёмся, верно?
— Конечно.
Оказавшись в зале, не дожидаясь, когда его пригласят сесть, Джек сразу плюхнулся на стул перед столом. Так ещё и кивнул Янмэй.
— Садитесь.
Она аж рот приоткрыла от… удивления? Возмущения? Ей в её же доме говорят, что делать. Причём таким тоном, будто это и не её дом. Но Янмэй всё же заняла место напротив юноши.
— Итак, — начал Джек первым. — Короч, Томас, мой бывший босс… Кстати, вы же знаете, что с ним произошло, верно?
— Да, я слышала. Мне очень жаль, и я хотела бы принести свои соболезнования. Если есть что-то, чем мы можем помочь…
— Конечно есть, — кивнул он. — Поэтому я и здесь. Договор по… э-э-э… как там… в ваши фонды…
— Пожертвования.
— Да, они. Оставим без изменений. Всё будет перечисляться и тип-топ нормально. Может повысим чё, посмотрим, короче. Но меня интересует немного другое. Томми разговаривал с вами по поводу пластических операций, верно?
— Да, он спрашивал насчёт протезов и лица, если вы об этом.
— Да, об этом. И это всё по тихой пройдёт, верно?
— Вы имеете ввиду конфиденциально? — уточнила Янмэй.
— Да. Чтоб без лишних глаз и ушей. Чтоб ни одна муха не знала о происходящем.
— Насчёт мух не гарантирую, — улыбнулась она, — но люди будут молчать. Я могу вас заверить в этом.
— Отлично, — кивнул Джек. — Потому что я хочу подделать личность. Не себе, Томми. Он ведь ещё жив, знаете же.
— Да, я слышала об этом. Могу даже предложить вам целителей…
— Не надо, мы уже наняли. Но они же как шрамы оставляют, верно? По сути, регенерация до шрамов, не более. А мне нужно, чтоб ему харю сменили полностью, — обвёл Джек рукой своё лицо.
— Я понимаю. Да, это возможно, Джек. Полностью новое лицо.
— Да. И вот, я хочу чтоб они сделали точную копию другого человека или по крайней мере похожего. С фотографии. Такое возможно? Смогут?
А вот здесь Янмэй задумалась.
— Вы должны понимать, что это не совсем законно, Джек. Если вы создайте копию…
— Насчёт этого не беспокойтесь. Я просто готовлю почву для Томми, вот и всё. Чтоб была живая история, как там говорят в телике. Понимаете?
— Я… кажется, понимаю вас, — кивнула она медленно.
— Отлично. Поэтому спрошу ещё раз, чтоб точно. Если я принесу фотографию человека, они смогут сделать его копию? По-тихому, чтоб об этом никто не узнал?
— Смогут, — кивнула Янмэй. — То же самое я сказала Томасу, Джек. Никаких свидетелей, кроме тех, кто будет это проводить. Никакого правительства и так далее. Только врач и медсёстры.