Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Извержение вулкана
Шрифт:

Интересно, кто живет теперь в нем? И есть ли у его хозяев какое-нибудь домашнее животное? У ее матери был пудель по кличке Ляп, который вечно носился как угорелый по заднему двору, пока не одряхлел и уже целыми днями лежал возле крылечка и лениво тявкал на детей, катающихся на велосипедах.

Есть ли у нынешних жильцов дети? Никаких велосипедов, игрушек поблизости нет. А дворик за высоким забором не видно. А то лимонное дерево, которое посадила мама, еще живо?

— Эй, все хорошо? — тихо позвал Уэйд, слегка коснувшись ее спины.

— Да, все хорошо. — Она выпрямилась. — Просто очень странно стоять возле родного дома и не иметь возможности войти в него.

Он кивнул.

— Я могу себе это представить, хотя никогда не испытывал ничего подобного. Ну, ты готова отправиться к моему отцу?

Живот Фибе скрутило в узел, и она не сразу смогла ответить.

— Да.

— Замечательно. — Он кивнул в сторону спящего на ее руках ребенка. — Тогда давай войдем и представим нашу Спящую Красавицу дедушке.

Они подошли к дому Уэйда, он жестом пригласил Фибе войти первой.

Закрыв за ними дверь, он громко позвал:

— Ау, папа, где ты?

— Я здесь! — Из кухни раздался густой бас, чем-то неуловимо похожий на голос Уэйда.

Уэйд направился на кухню. А через несколько мгновений в коридоре появился его отец.

— Вот так неожиданность! Я думал, что ты еще месяц пробудешь на Восточном побережье.

Мужчины крепко обнялись. Фибе оцепенела от ужаса. «Неожиданность»? Разве Уэйд не рассказал своему отцу о Бриджит?

— Я хочу, чтобы ты кое-кого поприветствовал, — произнес Уэйд и повернулся лицом к Фибе.

Рестон, отец Уэйда, негромко ахнул, когда увидел ее.

— Фибе Мерриман! Я и не знал, что ты вернулась в город, милая. Как здорово видеть тебя снова. А это кто? — с восхищением спросил он, подойдя к ней поближе. Фибе вспомнила, что его хромота была следствием тяжелого артрита. — Ты, оказывается, вышла замуж и уже стала мамой.

Неловкая тишина повисла в комнате.

— Черт возьми. — Рестон провел рукой по лицу. — Забудь, что я только что сказал. В наши дни вовсе не обязательно быть замужем, чтобы быть матерью.

Фибе молчала.

Пожилой мужчина взглянул на спящего в ее руках ребенка.

— Какая красавица! — произнес он тихо, легонько дотронувшись до щечки Бриджит и поймав ее огненный завиток, который тут же закрутился у него на пальце. — Получила в наследство такие же огненные волосы, как у всех Мерриманов, да? — засмеялся он.

Фибе кивнула, вынудив себя улыбнуться.

— Когда она родилась, все медсестры смеялись над ее огненной шапочкой.

Уэйд прочистил горло.

— Папа! Мы можем сесть?

Рестон выпрямился и бросил на сына встревоженный взгляд.

— Конечно. У тебя что, плохие новости?

Уэйд отрицательно покачал головой.

— Нет, я полагаю, ты обрадуешься.

Он помог Фибе пройти в гостиную и, усадив ее на кушетку, встал рядом с ней.

— Наверное, надо было как-то подготовить тебя к тому, что я собираюсь тебе сообщить. Но мне кажется, лучше не ходить вокруг до около, поэтому я скажу прямо: Фибе и я… Девочку зовут Бриджит, и я — ее отец.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

«Я — ее отец».

Фибе невольно спрашивала себя — потрясли ли эти слова отца Уэйда так же, как они потрясли ее?

Как долго ей придется привыкать к тому, что Уэйд жив и что он теперь всегда будет рядом?

Глаза Рестона Доннелли расширились, а рот удивленно раскрылся.

— Чтоб мне провалиться! Ты не шутишь?

— Такими вещами нельзя шутить! — Уэйд улыбнулся, увидев, как растерялся отец. — Поздравляю! Твоя давнишняя мечта исполнилась. Ты — дедушка.

Рестон снова пристально посмотрел на Бриджит.

— Это… Ты… Она моя внучка?

Уэйд кивнул.

— Не понимаю! — Рестон откашлялся. — Почему ты мне сразу не сообщил об этом?

— Он сам ничего не знал, — торопливо произнесла Фибе, почувствовав, как слезы подступают к ее глазам. Нельзя было спокойно смотреть на огорченного Рестона. — Мне очень жаль, что я вам не сообщила об этом вовремя. Простите меня, пожалуйста. Я очень виновата перед вами.

— Фибе думала, что я погиб, — пресек ее поток извинений Уэйд. — Она услышала, что я пропал без вести, но ей не сообщили, что я нашелся.

Взгляд Рестона оторвался от Бриджит, и огорчение на его лице сменилось испуганным сожалением.

— О, милая, тогда это я должен просить у тебя прощения. Если бы я знал, куда ты уехала, то обязательно написал бы тебе письмо. Но никто не знал, где тебя искать…

— Понимаю. Мне нужно было сменить обстановку.

Рестон кивнул, глядя на спящего ребенка на руках Фибе.

— Могу себе представить, что ты пережила.

Его пристальный взгляд переместился на сына.

— Как тебе удалось найти ее?

Уэйд коротко рассмеялся.

— Я потратил на поиски немало времени, пока наконец мне не улыбнулась удача — нашел школьную подругу Фибе, получившую от нее открытку с обратным адресом.

— Представляю, каково было тебе, моя бедная девочка, увидеть его снова живым, — обратился Рестон к Фибе.

— Да, я испытала эмоциональный шок. — Фибе казалось, что она ходит по минному полю. — Вам не хочется подержать внучку?

Рестон кивнул.

— Очень.

Сердце Фибе растаяло при виде глаз отца Уэйда.

Сколько в них было восхищения и радости!

Когда Фибе приблизилась к нему, он нежно и очень осторожно взял малышку на руки. Устроил внучку на одной руке, а другой ласково погладил ее по голове.

— Какая же ты красавица! — прошептал он. — Бриджит… Бриджит Доннелли. Превосходное имя. — Он покачал головой, будто не веря своему счастью, и у него на глазах выступили слезы. — Твоя бабушка, вне всякого сомнения, полюбила бы тебя.

Фибе почувствовала стеснение в груди и с трудом переборола себя, чтобы не разрыдаться.

Поделиться с друзьями: