Чтение онлайн

ЖАНРЫ

К востоку от Эдема. Хищники
Шрифт:

Стояла уже глубокая ночь, когда юные драконы вернулись. Ариман и Хаятэ выглядели настолько счастливыми, что грифон проглотил резкие слова, которые собирался высказать по поводу их поведения. Молча покачав головой, Карфакс подошёл к сине-золотой драконочке.

— Будь осторожна, — только и сказал он. Хаятэ с трудом вернулась на землю; мысленно она всё ещё парила в облаках с алым драконом.

— Не беспокойся, — крылатая встряхнулась. — мы не улетали далеко.

— Я не беспокоюсь. Я лишь напомнил о бдительности.

Хаятэ помолчала.

— Меня сейчас не бдительность волнует, а Куросао, — драконочка вздохнула. — Он не умеет летать…

Грифон бросил взгляд на чёрного коня, отдыхавшего в глубине пещеры.

— Лошадь лишит нас мобильности, — негромко заметил он.

— Это не лошадь! — довольно резко отозвалась Хаятэ. — Это разумное существо, такой же мой спутник, как ты или Ариман.

Грифон усмехнулся.

— Ариман — Диктатор. Он мог бы превратить твоего коня в пегаса.

— Пегас?

— Крылатая разумная лошадь из легенд… — Карфакс запнулся. — …Это шутка!

Однако Хаятэ, похоже, считала иначе. Через минуту они с Ариманом уже энергично спорили, размахивая крыльями и хвостами.

— Хаятэ, я пошутил! — с тревогой заметил грифон.

— Не мешай!

Драконочка развернулась к Ариману.

— Почему не хочешь?

— Потому что никогда такого не делал!

— Так начни!

— Это опасно. Для него опасно! — алый дракон кивнул на коня. — Я ещё ни разу не использовал заклинание превращения на живых…

— А наши крылья?

— Они у нас и раньше были.

Ариман решительно покачал головой.

— Куросао — твой друг. Я не стану рисковать его жизнью.

— По-твоему, бросить его в горах — не риск?

— А кто сказал, что мы его бросим? — удивился Ариман. — Я телепортирую Куросао в твой замок, на остров.

Хаятэ вздрогнула.

— О… Так мы каждую секунду могли?!.. Ну да, конечно могли. Ррррр!

— Летим? — предложил Ариман. — Я телепортирую вас обоих на остров, подожду пока ты устроишь Куросао, а потом вместе вернёмся.

Синяя драконочка задумалась.

— Эту возможность я упустила, — признала она наконец. — Не привыкла ещё…

— Поговори с конём. Предупреди.

— Да… — Хаятэ вздохнула. — Мне будет его нехватать.

— Зато на острове безопасно, в отличие от степи…

Ариман бросил на подругу нерешительный взгляд.

— Хаятэ… А может, ты тоже останешься? Боюсь я за тебя…

Взгляд синей драконочки ответил лучше слов. Ничего не сказав, Хаятэ прошла вглубь пещеры и опустилась на камни возле Куросао.

Что она говорила коню, осталось между ними. Десять минут спустя, печальная драконочка подвела Куросао к ожидающему Ариману.

— Мы вернёмся к утру, — сообщила она Карфаксу. — Не улетай далеко.

Грифон кивнул. Секундой позже юные драконы и конь испарились.

А ещё через десять минут с неба послышался грохот; приземлялся большой космический корабль.

Глава восьмая

— Это не дракон… — медленно сказала Лиар. Её глаза сузились. — Это… неважно, что.

Пантера бросила на женщину странный взгляд.

— Эта… штука — она направляется сюда?…

— Не бойтесь! — быстро сказала Лиар. — Гарольд, Пантера: не волнуйтесь, я знаю что там летит. Спрячьтесь в руинах.

Ведьмак сплюнул.

— А ты?

— А я разберусь с гостями, — женщина метнула на Гарольда такой взгляд, что тот предпочёл не спорить. Выругавшись, ведьмак направился к остаткам ближайшего дома.

— Стой! — Пантера вскрикнула. — Не туда!

— Почему? — быстро спросила Лиар. Гарольд замер; похоже, террал он всё-таки понимал.

— Там нет крыши, — Пантера нервно дёрнула хвостом. — Нас заметят сверху. Лучше спрятаться там, где была я… И коней спрятать…

Ведьмак криво усмехнулся.

— А может, в этом доме тебя поджидают дружки? — процедил он сквозь зубы. Пардия попятилась.

— Что ты! Я ещё никого не встретила из своих…

— Хватит! — рявкнула Лиар. — Гарольд, я приказываю — заткнись и спрячься, где угодно! А ты… — женщина обернулась к Пантере. — …ты слишком много говоришь для рабыни!

Пардия замерла. Зелёные глаза чуть прищурились, на миг по шерсти словно пробежала волна… И всё прошло. Пантера униженно сгорбилась.

— Прости, госпожа…

— Иди в этот дом и сиди там, пока не позовут!

Чёрная кошка молча подчинилась. Ведьмак, пробормотав какое-то ругательство, забрался между камней другого разрушенного дома и притаился там, запахнув чёрный плащ. На фоне пепла его почти не было заметно.

— Так-то… — пробормотала Лиар. Вспомнив, как любому слову капитана Торрес подчинялись тысячи людей, она едва не заплакала от горечи и обиды. Всё потеряно… Почти всё.

Расстегнув куртку, Лиар сняла с шеи небольшой декоративный медальон. В своё время она не хотела брать аварйный передатчик, но Энрико чуть ли не силой заставил; теперь охотница благословляла предусмотрительность доктора. Тонкие пальцы коснулись трёх топазов в нужной последовательности.

— Внимание, говорит эмигрант Лиар Торрес. Вызываю летательный аппарат, находящийся недалеко от арабского порта Бахрейн, на юго-западном побережье полуострова Индостан. Немедленно летите на мой пеленг! Имею сведения высочайшей важности!

Некоторое время ничего не менялось. Затем «дракон» в небе стремительно изменил траекторию и спикировал прямо к развалинам порта. Вблизи стало заметно, что аппарат намного больше настоящего дракона, хотя маскировка была хороша. Когда самолёт приземлился, Лиар с удивлением поняла, что он обтянут настоящей драконьей чешуёй; очевидно, не менее десяти чёрных драконов расстались с жизнями ради этого аппарата. Женщина невольно вспомнила юного Аримана.

— Подойдите! — прогремел голос. Встряхнувшись, Лиар приблизилась. — Говорите!

— Мои сведения несколько важнее, чем вы полагаете, — спокойно ответила женщина. — Откройте люки, я должна вызвать базу ЦИРИ и доложить о совершённом открытии.

— Запрещено! — прогремел голос.

— Я — капитан имперского флота Лиар Торрес, — гордо бросила охотница.

— Докажите!

— Откройте люки и проведите сканирование сетчатки глаза.

«Дракон» надолго замолчал. Когда же он заговорил вновь, громовой голос сменился обычным, человеческим.

Поделиться с друзьями: