Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

* Когда один из законоучителей говорит в отчаянии (лат.).

140 Ibid. Pt. I. Fol. 26a; Pt. I. Fol. 164.

141 Ibid. Fol. 255a; Pt. II. Fol. 601.

142 Ibid. Pt. II. Fol. 189b; Pt. IV. Fol. 175.

143 Пс., 23: 1.

144 Zohar. Pt. I. Fol. 67a; Pt. I. Fol. 395, 396.

145 Ibid. Pt. I. Fol. 84b; Pt. I. Fol. 488.

146 Ibid.

147 Ibid. Pt. I. Fol. 166a; Pt. II. Fol. 251.

148 Ibid. Pt. I. Fol. 227b; Pt. II. Fol. 497.

149 Ibid. Pt. I. Fol. 231a; Pt. II. Fol. 516.

150 Ibid. Pt. I. Fol. 57b; Pt. I. Fol. 333.

151 Ibid.

152 Ibid. Pt. I. Fol. 68b; Pt. I. Fol. 406.

153 Ibid.

154 Ibid. Pt. III. Fol. 126a; Pt. V. Fol. 324.

155 Ibid. Pt. I. Fol. 61a; Pt. I. Fol. 358.

156 Ibid. Pt. II. Fol. 160b; Pt. IV. Fol. 99.

157 Ibid. Pt. I. Fol. 61a; Pt. I. Fol. 357.

158 Ibid. Pt. III. Fol. 173b; Pt. V. Fol. 451.

159 Ibid. Pt. II. Fol. 216b; Pt. IV. Fol. 229.

160 Ibid. Pt. II. Fol. 222a; Pt. IV. Fol. 242.

161 Ibid. Pt. II. Fol. 69b; Pt. III. Fol. 308, 309; Ис., 2: 2, 3.

162 Zohar. Pt. I. Appendix III. Сокровенный Мидраш; Pt. I. Fol. 714.

163 Ibid. Pt. III. Fol. 257a; Pt. V. Fol. 597.

164 Ibid. Pt. I. Fol. 23a; Pt. I. Fol. 143.

165 Zohar. Pt. I. Fol. 23a, b; De Pauly. Pt. I. Fol. 143.

166 Ibid. Pt. I. Fol. 27b; Pt. I. Fol. 174.

167 Быт., 2: 18.

* Переворот (фр.).

* Zohar. Pt. I. Fol. 27b; Pt. I. Fol. 174.

* Ibid. Pt. I. Fol. 27b, 28a; Pt. I. Fol. 175.

* Мы уже имели случай продемонстрировать, как смысл темноты и неопределенности чередуется со смыслом света. Последователям рабби Шимона было далеко до их учителя, который, очевидно, хранил в тайне ключ вещей Уильяма Постеля от Сотворения мира. Их скорее можно уподобить второму кругу братьев Розового Креста, которые, как о них говорили, сомневались, ведомы ли им все вещи. По их собственным высказываниям ясно, что они были лишены понимания всех вещей.

* Ibid. Pt. II. Fol. 161b; Pt. IV. Fol. 102.

* Ibid. Pt. I. Fol. 24a; Pt. I. Fol. 148, 149.

* Ibid. Pt. I. Fol. 279b, 280a; Pt. II. Fol. 648.

* Ibid. Pt. I. Fol. 24a; Pt. I. Fol. 148.

* Невольно напрашивающиеся христианские интерпретации дело другое, и я уже имел не один случай привести примеры подобной рефлексии.

* Я сказал, возникает сам собой, но вовсе не хотел сказать, будто таким образом нам удастся восполнить Христианскую Троицу в Каббале. Читатели, следовавшие за мной на путях нашего исследования вплоть до этого момента, едва ли найдут основания для сравнения Тех, Кто пребывает в Сфиротических высших сферах, с Отцом, Сыном и Святым Духом в Небесах святого Фомы Аквинского или иных Отцов католической церкви.

* По Символу Веры православной церкви Святой Дух исходит от Отца; в католическом Символе от Отца и Сына (filioque).

177 Пс., 51: 11.

178 Ис., 63: 10.

179 Там же, 63: 14.

* Русская синодальная Библия: «Дух Господень вел их к покою» (Ис., 63: 14).

180 Числ., 11: 29. Пятикнижие Моисеево с дословным русским перводом О.Л. Штейнберга: «О, если бы весь народ был пророками, лишь бы возложил Господь Дух Свой на них». Русская синодальная Библия: «О, если бы все в народе Господнем были пророками, когда бы возложил Господь Дух Свой на них!»

181 Числ., 11: 26.

182 Там же, 26: 18. (Ссылка, очевидно, ошибочная. Близкий по смыслу стих встречается в Иис. Нав., 6: 26: «Господь был с Иисусом». – Пер.)

183 Втор., 2: 30. (Данный стих читается: «Но не согласился Сихон, Царь Есевонский, дать нам проход у себя, потому что Господь, Бог твой, ожесточил дух его и сделал сердце его упрямым, дабы передать в руку твою, как бывает это ныне». – Пер.)

184 1 Пар., 2: 18.

185 Там же, 28: 12. Русская синодальная Библия: «Чертеж всего, что было у него на душе».

186 Иов., 26: 13.

187 Пс., 103: 30.

188 Ис., 32: 15.

189 Там же, 48: 16.

190 Там же, 61: 1.

191 Иез., 3: 12.

192 Зах., 7: 12.

193 «А дух возвратится к Богу, Который дал его» (Екк., 12: 7). Английская авторизованная версия: «А дух возвращается». Ср. Вульгату: «Et spiritus redeat ad Deum, qui dedit illum». Русская синодальная Библия: «А дух возвратился к Богу, Который дал его».

194 Zohar. Pt. II. Fol. 97b; Pt. III. Fol. 390.

195 Ibid. Pt. III. Fol. 14b; Pt. V. Fol. 42.

196 Ibid. Pt. III. Fol. 26a; Pt. V. Fol. 73, 74.

197 Ibid. Pt. III. Fol. 26a; Pt. V. Fol. 73, 74.

198 Ibid. Pt. I. Fol. 24a; Pt. I. Fol. 149.

199 Ibid. Pt. I. Fol. 256a; Pt. II. Fol. 604.

200 Ibid. Pt. II. Fol. 269a; Pt. IV. Fol. 303. Могу добавить, что, когда Иосиф увидел Вениамина с остальными братьями, как повествуется в Быт., 43: 16, по Зогару он распознал Святым Духом: а) что Вениамин будет иметь удел в Святой земле, и б) что Шхина пребудет там. Имеет ли это следствием тождество или оппозицию, утверждать трудно (см.: Zohar. Pt. I. Fol. 202b; Pt. II. Fol. 405).

* Целиком (лат.).

201 Ibid. Pt. II. Fol. 53b, 54a; Pt. III. Fol. 241, 242.

202 Ibid. Pt. I. Fol. 157a; Pt. II. Fol. 216.

203 Ibid. Pt. II. Fol. 13b; Pt. III. Fol. 61.

204 Ibid. Pt. II. Fol. 179b; Pt. IV. Fol. 149, 150.

205 Ibid. Pt. III. Fol. 219a; Pt. V. Fol. 555.

206 ПК! = Это как противоположность тЪп или К1П = То, понимаемое как находящееся на злой стороне. В Зогаре приводятся пассажи из Писания.

207 Ibid. Pt. I. Fol. 228a; Pt. II. Fol. 498.

208 Числ., 24: 2.

209 Это даже больше, чем просто равенство.

210 Zohar. Pt. III. Fol. 275b; Pt. VI. Fol. 47.

211 Ibid.; см.: Есф., 5: 1.

212 Zohar. Pt. III. Fol. 77b; Pt. V. Fol. 210, 211.

213 Этот пассаж исключительно важен для моего исследования, хотя надо признать, что он крайне запутан. Правильнее всего, вероятно, толковать его в том смысле, что в результате распространения Вав через миры под Ацилут голова Сына в Даат, как мы это знаем из других мест в Зогаре, а его Невесты и Сестры в Хесед, которая, однако, находится на мужской стороне Древа. Я не притязаю на исчерпывающее объяснение того, каким образом нисхождение Сына и Дочери образовало Хе последнюю, поскольку Вав отделен от Хе. Но этого мы уже касались в предыдущем примечании.

Поделиться с друзьями: