Качели счастья
Шрифт:
Что за глупости?
И в тот момент, когда она открывала кошелек, к машине подошел Гай, расплатился с таксистом и открыл перед Франческой дверь. Как будто он ждал ее!
К Франческе подскочил Тоби, радостно воскликнув:
– Мамочка! Дядя Гай сказал, что ты обязательно приедешь!
– Он знал? – Она обернулась к Гаю, но по его лицу ничего невозможно было прочитать. – Вы знали?
Откуда? – потребовала она от него ответ.
– Это, должно быть, трудно для вас сейчас: отпустить куда-то Тоби с почти незнакомым человеком. Вы о нем волнуетесь…
– Я надеюсь, что мое волнение не заметно.
– Для кого-то, может, и не заметно.
На мгновение Франческа поверила, что Гай действительно так внимателен к ней и так хорошо ее понимает, но тут же другая догадка осенила ее:
– Вы специально сказали мне о покупке дома перед самым отъездом, чтобы я последовала за вами?
Это была уловка!
Она не знала, радоваться или прийти в бешенство от такого неординарного способа выманить ее на прогулку, но Гай не позволил ей долго размышлять над тем, как ей следует реагировать.
– Вы приехали не так быстро, как я ожидал.
Пойдемте, а то Тоби заскучает!
Тоби схватил Франческу за руку и потянул к входу в парк:
– Пойдем, мам!
– Да, Франческа, пойдемте. Прогулка хорошо влияет на вас. Ваши щеки раскраснелись, свежий воздух явно идет вам на пользу.
Франческа нисколько не сомневалась в том, что ее щеки красные, как помидор, но только свежий воздух был тут явно ни при чем.
– Франческа ничего не ответила Гаю на этот сомнительный комплимент только потому, что рядом находился Тоби. Но она послала Гаю взгляд, полный презрения и негодования. На что Гай только усмехнулся.
Он так же усмехнулся в ресторане, когда Стивен объявил ему о том, что они с Франческой собираются жить вместе, но не расписываться. В этой усмешке, кроме недовольства, таилось что-то еще.
Но, что бы это ни было, сердце Франчески бешено заколотилось от этой усмешки.
Они стояли около аттракциона. Франческа не желала в этом участвовать, обещая подождать рядышком, пока Тоби и Гай будут развлекаться.
Но Гай – в который раз? – прибегнул к хитрости, заявив, что знает: Франческа хочет поговорить с ним о доме, и, как только они войдут в кабинку колеса обозрения, он весь в ее власти.
А тут еще Тоби начал умолять:
– Мамочка, ну, пожа-а-а-алуйста, пойдем!
И Франческа не смогла устоять против этой двойной атаки.
Только не смотри вниз, уговаривала себя Франческа.
Но Тоби, не желая проводить время в середине кабинки, подбежал к краю и восторженно закричал:
– Мама! Дядя Гай! Смотрите!
Тоби не хотел, чтобы ему объясняли и рассказывали про все достопримечательности, которые открывались его взгляду. Он просто просил, чтобы взрослые вместе с ним восторгались и удивлялись.
Поэтому, не приставая к Тоби со скучными историческими и культурологическими разъяснениями, Гай кивнул малышу и улыбнулся: да, мол, вот какие чудеса! И посмотрел на Франческу.
Нездоровая бледность ее лица красноречиво говорила о том, что она чувствует себя не в своей тарелке.
Заботливо придерживая Франческу за руку, он предложил:
– Давайте присядем.
– Но Тоби…
– Ему и без нас весело, – сказал Гай, увлекая Франческу в середину кабины к скамье.
Когда они присели, он по-прежнему не выпускал ее руку из своей.
– Итак, вы хотели поговорить со мной о доме. Он заглянул в ее глаза. – Вы поэтому сюда приехали?
– Да? А разве не потому, что я беспокоящаяся мать?
Он не отвечал. Они оба прекрасно знали, что это лишь предлог. Но сейчас ей уже не хотелось узнавать у него, что произошло и почему он это сделал, когда и зачем. В любом случае, чтобы это ни значило, ее это вряд ли обрадует.
– Ну, хорошо, – сдалась Франческа, – значит, вы купили дом…
– Это ваш дом. Теперь вам ничто не угрожает и вы не останетесь без крыши над головой.
– Не вижу никакой логики. Это же вы купили дом. У меня-то по-прежнему нет собственной крыши над головой.
– Я вам обещаю, что вы там не будете замечать моего присутствия.
– Там? – Она мельком увидела Темзу далеко внизу под своими ногами и почувствовала легкое головокружение. – Что вы подразумеваете под словом «там»?
– О, я собираюсь перестроить чердак в небольшую квартиру, в которой буду останавливаться, приезжая в Лондон.
Она удержалась от глупого вопроса: «Кто дал вам право перестраивать этот дом?» Он ведь его купил и волен делать с ним все, что ему заблагорассудится. Но ей нужно было что-то ответить, и она не придумала ничего, как спросить:
– Разве это будет достойной заменой роскошной квартире с видом на Темзу?
– Ее больше нет, – сказал он так просто, словно говорил о каком-то пустяке, безделушке.
– Как это нет? Что значит «нет»? – запаниковала Франческа. Она-то думала, что, приобретая дом, он просто вкладывал свои деньги в недвижимость. А перестройка чердака могла также принести немалый доход, если сдавать эту квартиру. Но догадка, пришедшая ей в голову, шокировала. – Только не говорите мне, что вы продали квартиру, чтобы купить дом!
– Это пустяки по сравнению с тем, что я хотел бы сделать для вас, – ответил он.
Может быть, он так спокоен, потому что никогда не любил свою квартиру? – подумала Франческа.
Но даже если и так, все равно не стоило ее продавать ради дома!
– Разве было бы не дешевле заплатить за аренду, продлив договор? А я бы тем временем со всем разобралась. Или вы так волнуетесь о том, чтобы Тоби не стал бездомным?
– Я не только о Тоби волнуюсь.
– Но Стивен не просил вас заботиться еще и о Мэтти с Конни.
– Да, он просил позаботиться о вас и Тоби. Но, мне кажется, заботиться о вас – значит заботиться и обо всех тех, о ком заботитесь вы. И тогда дом купить проще, чем платить за аренду. Чтобы быть уверенным в будущем.
– Но все-таки стоило просто продлить арендный договор! – настаивала Франческа, ей не хотелось смиряться с мыслью, что Гай купил дом.
– Сначала я так и думал сделать, но договор нельзя было продлить. Через пару месяцев, по окончании договора, вам пришлось бы съехать из этого дома.