Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Качели счастья
Шрифт:

Что за глупости?

И в тот момент, когда она открывала кошелек, к машине подошел Гай, расплатился с таксистом и открыл перед Франческой дверь. Как будто он ждал ее!

К Франческе подскочил Тоби, радостно воскликнув:

– Мамочка! Дядя Гай сказал, что ты обязательно приедешь!

– Он знал? – Она обернулась к Гаю, но по его лицу ничего невозможно было прочитать. – Вы знали?

Откуда? – потребовала она от него ответ.

– Это, должно быть, трудно для вас сейчас: отпустить куда-то Тоби с почти незнакомым человеком. Вы о нем волнуетесь…

– Я надеюсь, что мое волнение не заметно.

– Для кого-то, может, и не заметно.

На мгновение Франческа поверила, что Гай действительно так внимателен к ней и так хорошо ее понимает, но тут же другая догадка осенила ее:

– Вы специально сказали мне о покупке дома перед самым отъездом, чтобы я последовала за вами?

Это была уловка!

Она не знала, радоваться или прийти в бешенство от такого неординарного способа выманить ее на прогулку, но Гай не позволил ей долго размышлять над тем, как ей следует реагировать.

– Вы приехали не так быстро, как я ожидал.

Пойдемте, а то Тоби заскучает!

Тоби схватил Франческу за руку и потянул к входу в парк:

– Пойдем, мам!

– Да, Франческа, пойдемте. Прогулка хорошо влияет на вас. Ваши щеки раскраснелись, свежий воздух явно идет вам на пользу.

Франческа нисколько не сомневалась в том, что ее щеки красные, как помидор, но только свежий воздух был тут явно ни при чем.

– Франческа ничего не ответила Гаю на этот сомнительный комплимент только потому, что рядом находился Тоби. Но она послала Гаю взгляд, полный презрения и негодования. На что Гай только усмехнулся.

Он так же усмехнулся в ресторане, когда Стивен объявил ему о том, что они с Франческой собираются жить вместе, но не расписываться. В этой усмешке, кроме недовольства, таилось что-то еще.

Но, что бы это ни было, сердце Франчески бешено заколотилось от этой усмешки.

Они стояли около аттракциона. Франческа не желала в этом участвовать, обещая подождать рядышком, пока Тоби и Гай будут развлекаться.

Но Гай – в который раз? – прибегнул к хитрости, заявив, что знает: Франческа хочет поговорить с ним о доме, и, как только они войдут в кабинку колеса обозрения, он весь в ее власти.

А тут еще Тоби начал умолять:

– Мамочка, ну, пожа-а-а-алуйста, пойдем!

И Франческа не смогла устоять против этой двойной атаки.

Только не смотри вниз, уговаривала себя Франческа.

Но Тоби, не желая проводить время в середине кабинки, подбежал к краю и восторженно закричал:

– Мама! Дядя Гай! Смотрите!

Тоби не хотел, чтобы ему объясняли и рассказывали про все достопримечательности, которые открывались его взгляду. Он просто просил, чтобы взрослые вместе с ним восторгались и удивлялись.

Поэтому, не приставая к Тоби со скучными историческими и культурологическими разъяснениями, Гай кивнул малышу и улыбнулся: да, мол, вот какие чудеса! И посмотрел на Франческу.

Нездоровая бледность ее лица красноречиво говорила о том, что она чувствует себя не в своей тарелке.

Заботливо придерживая Франческу за руку, он предложил:

– Давайте присядем.

– Но Тоби…

– Ему и без нас весело, – сказал Гай, увлекая Франческу в середину кабины к скамье.

Когда они присели, он по-прежнему не выпускал ее руку из своей.

– Итак, вы хотели поговорить со мной о доме. Он заглянул в ее глаза. – Вы поэтому сюда приехали?

– Да? А разве не потому, что я беспокоящаяся мать?

Он не отвечал. Они оба прекрасно знали, что это лишь предлог. Но сейчас ей уже не хотелось узнавать у него, что произошло и почему он это сделал, когда и зачем. В любом случае, чтобы это ни значило, ее это вряд ли обрадует.

– Ну, хорошо, – сдалась Франческа, – значит, вы купили дом…

– Это ваш дом. Теперь вам ничто не угрожает и вы не останетесь без крыши над головой.

– Не вижу никакой логики. Это же вы купили дом. У меня-то по-прежнему нет собственной крыши над головой.

– Я вам обещаю, что вы там не будете замечать моего присутствия.

– Там? – Она мельком увидела Темзу далеко внизу под своими ногами и почувствовала легкое головокружение. – Что вы подразумеваете под словом «там»?

– О, я собираюсь перестроить чердак в небольшую квартиру, в которой буду останавливаться, приезжая в Лондон.

Она удержалась от глупого вопроса: «Кто дал вам право перестраивать этот дом?» Он ведь его купил и волен делать с ним все, что ему заблагорассудится. Но ей нужно было что-то ответить, и она не придумала ничего, как спросить:

– Разве это будет достойной заменой роскошной квартире с видом на Темзу?

– Ее больше нет, – сказал он так просто, словно говорил о каком-то пустяке, безделушке.

– Как это нет? Что значит «нет»? – запаниковала Франческа. Она-то думала, что, приобретая дом, он просто вкладывал свои деньги в недвижимость. А перестройка чердака могла также принести немалый доход, если сдавать эту квартиру. Но догадка, пришедшая ей в голову, шокировала. – Только не говорите мне, что вы продали квартиру, чтобы купить дом!

– Это пустяки по сравнению с тем, что я хотел бы сделать для вас, – ответил он.

Может быть, он так спокоен, потому что никогда не любил свою квартиру? – подумала Франческа.

Но даже если и так, все равно не стоило ее продавать ради дома!

– Разве было бы не дешевле заплатить за аренду, продлив договор? А я бы тем временем со всем разобралась. Или вы так волнуетесь о том, чтобы Тоби не стал бездомным?

– Я не только о Тоби волнуюсь.

– Но Стивен не просил вас заботиться еще и о Мэтти с Конни.

– Да, он просил позаботиться о вас и Тоби. Но, мне кажется, заботиться о вас – значит заботиться и обо всех тех, о ком заботитесь вы. И тогда дом купить проще, чем платить за аренду. Чтобы быть уверенным в будущем.

– Но все-таки стоило просто продлить арендный договор! – настаивала Франческа, ей не хотелось смиряться с мыслью, что Гай купил дом.

– Сначала я так и думал сделать, но договор нельзя было продлить. Через пару месяцев, по окончании договора, вам пришлось бы съехать из этого дома.

Поделиться с друзьями: