Как поджарить цыпочку
Шрифт:
18
Творожно-лимонные пирожные.
19
Соус бешамель, смешанный с луковым пюре.
20
Я ничего не понимаю (фр).
21
Hamburger Helper – появились в Америке в 70-х годах прошлого столетия.
22
Соус, приготовленный из сливочного масла и лука.
23
Охлажденные блюда или блюда с использованием льда.
24
По американским стандартам масло упаковывается в бруски весом 50 граммов.
25
Морская рыба.
26
Ломтики сырой рыбы или мяса.
27
Густой овощной суп.
28
Синдром Туретта – серьезное неврологическое расстройство, характеризующееся непроизвольными тиками, подергиваниями, гримасничаньем, подмигиванием и сквернословием.
29
Pam – заменитель масла с нулевым содержанием жира. Продается в баллончиках с распылителем. Популярен в Америке уже 45 лет.
30
Бедняки из белого населения южных штатов.
31
Персонаж из детской считалки про девочку, потерявшую своих овечек.
32
Журнал, посвященный бизнесу, политике, экономике.
33
«Hit» и «Miss» – магазины недорогой молодежной одежды.
34
Cro^ute – корка. T^ete en sarcophage – голова в саркофаге (фр.).