Как себя вести(О правилах приличия)
Шрифт:
Мужчина, идущий по улице в сопровождении другого, должен поклониться тому, кто здоровается с его спутником, даже если сам с ним не знаком. Женщина же в таком случае отвечает на приветствие, если только оно явно относилось к ней. Если человек, с которым вы идете, поздоровается со встречным вам незнакомым, вам тоже следует поклониться. Супруги вместе раскланиваются на улице с другой супружеской четой, даже если одного из супругов не знают. Друзья, идущие вместе по улице, оба здороваются со встречным, которого знает только один из них.
Приходя в гости, здороваются сперва с хозяйкой дома, затем с хозяином, с остальными женщинами, по возможности по возрасту, начиная с более пожилых, и, наконец, с мужчинами (в том же порядке). Маленьких детей необходимо приучать вежливо здороваться со взрослыми и с детьми. С детьми следует немного поговорить и протянуть им руку.
Выдающемуся человеку всегда оказывают предпочтение и здороваются с первым. Входя в комнату, где гости уже расселись за столом, прежде всего здороваются с хозяйкой, с хозяином, а затем с гостями в том порядке, как они сидят, без различия пола и общественного положения.
Общественному деятелю или художнику может поклониться даже тот, который не был лично представлен ему — это будет выражением почтения.
Соблюдение правил, как здороваться при общении с людьми, поможет избежать многих недоразумений при каждодневных встречах. Дело тут не в формальностях, а в действительном уважении к людям, без деланности и неестественных поклонов.
Приветствие жестом
«Ведь это же совершенно просто», подумают многие читатели, увидя заголовок. Однако, если вы понаблюдаете на улице, как люди здороваются, то увидите, что и при этом привычном приветствии часто поступают неправильно.
Мужчина должен приподнять шляпу, не доходя нескольких шагов до встречного, с которым намеревается здороваться. Делать это слишком заблаговременно, в непосредственной близости или уже поровнявшись со знакомым, не годится. Поклон, сделанный в последнюю минуту, могут объяснить небрежностью.
Здороваясь, некоторые мужчины чересчур высоко поднимают шляпу. Это выглядит смешно. Другие, наоборот, по лености, едва приподнимают шляпу — кажется, что они чуть-чуть, поверхностно, притрагиваются к ней, небрежно козыряют. Есть и такие мужчины, которые, схватив шляпу, поднимают ее прямо над головой.
Правильно здороваются следующим образом: шляпу снимают с головы, описывая небольшой полукруг и относя ее приблизительно на высоту лица, не ниже, той рукой, которая не заслонит встречного. Если вы идете с женщиной или несете в руке тяжелый предмет, нужно снять шляпу свободной рукой. Если предмет легкий, если это, например, зонтик или небольшой сверток, переложите его в другую руку, но не резко и не очень заметно. Если это трудно сделать, то лучше снимите шляпу свободной рукой. Долго держать шляпу в руке не следует. Миновав человека, с которым вы здоровались, тотчас наденьте ее на голову. Знакомого приветствуют, держа шляпу в руке до тех пор, пока он не пройдет, но за ним не оборачиваются.
Мужчина, у которого на голове фуражка, меховая шапка или берет, здоровается иначе. Шапку без козырька и берет с головы не снимают.
Мужчина без головного убора раскланивается, обращаясь в сторону встречного. Если здороваются с идущим на другой стороне улицы, то голову и тело наклоняют немного больше, так, чтобы знакомому было видно. Здороваться, когда расстояние превышает 30 шагов, не следует. Кричать приветствие через улицу считается неприличным.
Мужчина должен снять головной убор, когда входит в аптеку, банк, канцелярию, кафе или квартиру. Если покупки в магазине могут занять много времени или если покупатель хочет поговорить со знакомым работником прилавка, ему также следует снять шляпу. В помещении, где служащие сидят за перегородками у окошечек, например на почте, на вокзале у билетных касс и тому подобное, мужчина не обязан снимать головной убор. Голову обнажают, когда проходит шествие и несут государственный флаг или когда движется погребальная процессия. Здороваясь, нужно смотреть в глаза тому, к кому обращаетесь. Держать при этом руки в карманах, папиросу или трубку во рту — недопустимо. Женщине проще здороваться, чем мужчине — достаточно немного наклонить голову и слегка улыбнуться. Руки она при этом может оставить в карманах зимнего пальто или шубы.
Если, здороваясь, кто-нибудь останавливается, то этим ясно дает понять, что хочет поговорить. Обычно это может позволить себе только старший по отношению к младшему, начальник по отношению к подчиненному и т. д., но не наоборот. Неправильно поступает мужчина, который, поздоровавшись, останавливается и ждет, чтобы встречный прошел мимо, точно на каком-то смотру.
Здороваться следует так, чтобы не мешать прохожим, никого не толкать.
Автомобилисты, велосипедисты, всадники шапок не снимают. Их приветствие — наклон головы. Мужчине в гражданском платье не полагается звонко щелкать каблуками и отдавать честь по-военному.
Мужчина обнажает голову перед государственным флагом, при исполнении государственного гимна на манифестации или торжестве, при поднятии флага. Стоять при этом он должен навытяжку. Женщины в таких случаях стоят, не шевелясь, выражая этим почтение государственному флагу или гимну.
Когда здороваются в общественных местах, то встают, если только хотят кого-нибудь остановить или выразить особое почтение. В остальном придерживаются тех же правил, что и на улице.
Приветствие словами
Встречаясь по служебным, партийным, профсоюзным и кружковым делам, с мужчиной и женщиной здороваются одинаково. Приветствие нужно всегда произносить ясно. Шептать, бормотать, цедить слова сквозь зубы — неприлично, так не приветствуют.
Дети школьного возраста и молодые люди иногда употребляют, обращаясь друг к другу, различные студенческие выражения приветствия, арготические словечки, которые часто бывают различными искажениями. Однако со временем им это надоедает, и они начинают здороваться, как того требуют правила приличия.
«Честь имею кланяться, нижайший поклон, мое почтение» — все эти и подобные им приветственные выражения в настоящее время сильно отдают стариной. Теперь их уж мало кто употребляет. У нас никто ни от кого не ждет подобострастного приветствия. Руководящий работник сам вежливо и почтительно здоровается со своими подчиненными, так как всякий, живущий честным трудом, пользуется у нас уважением.
«Здравствуйте, с добрым утром, добрый день, добрый вечер, спокойной ночи» — вот наши обычные приветствия. Мы употребляем их при встречах, приходе, разговоре по телефону. Расставаясь, мы говорим «до свидания, прощайте». Это общепринятые, самые распространенные выражения. В ответ обычно говорят те же слова. В некоторых случаях можно еще добавить «желаю», например: «Желаю вам спокойной ночи», или «Желаю вам счастливого пути».
Активные участники чехословацкого рабочего движения с давних пор приветствовали друг друга словами «Честь труду». Традиция и прекрасная мысль, которую они выражают, сделали после второй мировой войны это приветствие общепризнанным у передовых людей и официальным в общественных организациях и учреждениях.
В наши дни приветствие «Честь труду» получило широкое распространение и большую популярность в ЧССР. Но не ко всякому с ним можно обратиться, нельзя, например, к человеку в нетрезвом состоянии, отъявленному, уклоняющемуся от честного труда бездельнику. Эти слова произносят, входя в какую-либо канцелярию или выходя из нее, при различных празднествах, на собраниях и при служебном общении. С приветствием «Честь труду» обращаются друг к другу знакомые без различия пола, возраста и положения, учащаяся молодежь, солдаты и все лица, носящее униформу. Его употребляют и в письменной форме, заканчивая деловые, официальные, иногда и личные письма. Приветствие «Наздар» (пожелание удачи) особенно распространена среди чехословацких спортсменов, хороших знакомых, ровесников, говорящих друг другу на ты. В деревне принято говорить на прощание «Желаю вам доброго здоровья».