Как я украла ректора
Шрифт:
– Если ректор одобрит мое назначение, - и это “если” у Макграта прозвучало как “когда”, - то мы с магистром Керком разделим обязанности: он займется вашей боевой подготовкой, я же - магической.
– Но точного решения ректора у нас пока нет, - напомнила Лоусон.
Дальше нас отпустили переодеться в форму для практических занятий и запустили в зал. Кларисса, кажется, отобрала одежду у кого-то другого, потоньше, из-за чего сейчас кожаные штаны чуть ли не потрескивали от натяжения, а куртка застегнулась только снизу, демонстрируя всем, что с бельем у нашей королевы серьезные проблемы.
– Застудишь бронхи - попадешь в лечебницу, а там и так работы хватает, - Лоусон на ходу затянула все застежки на Клариссе так, что у той дыхание сперло. А еще собрала ее белокурые локоны в пучок и заколола собственной шпилькой.
– Будешь трясти космами, однажды за них схватят, накрутят на руку и дальше сотворят такое, что крепко врежется тебе в память.
– О да, - поддакнул Гаррисон, но поглядел при этом почему-то на меня.
Да пусть сначала попробует схватить! И вообще, сегодня у меня вполне пристойная коса, которая даже растрепалась не так сильно, никакие не космы.
– Даже “Мистер Идеальные Локоны” понимает это, - продолжила распекать Клариссу Лоусон, - поэтому на время тренировок или футбольных матчей волосы собирает. Берите пример с Гаррисона, или Ани.
Подруга покраснела и пригладила и без того зализанную прическу. По ее округлой фигуре об этом сложно догадаться, но в прошлом Ани занималась балетом, по настоянию бабушки по матери, поэтому до сих пор могла сесть на шпагат и еще умела делать самые аккуратные и крепкие пучки во всем Эмеральде.
– Тогда враги сами сбегут, сраженные нашей красотой, - Кларисса скривилась и украдкой все же ослабила застежки на куртке.
– В те времена, когда я был еще не таким старым и больным, - влез Макграт, - девушки в теле пользовались невероятной популярностью. Большой удачей считалось найти жену покрупнее. Эх…
Ани покраснела еще сильнее, особенно когда поймала сразу несколько заинтересованных взглядов от парней из футбольной команды. Удача, значит. А Филч в новолуние просто отдает дань увлечениям молодости? И Ани может быть в опасности?
31
– А еще - поумнее и поскромнее, - добавила Лоусон.
– Я достаточно прочитала хроник того времени: особенно ценились девушки, у которых нет ни одного несданного зачета.
– Прекрасно, что эти времена остались в прошлом, - Гаррисон без церемоний положил руку мне на плечо.
– Куда нам столько красивых и умных девушек?
– Времена ушли, но ценители остались, - Макграт одарил собравшихся очень долгим и красноречивым взглядом, от которого жарко стало даже мне, а Лоусон закашлялась.
Как бы так ненавязчиво намекнуть ей, что у моего названного папочки немало тайн и, возможно, не хватает одной кости, хотя ума не приложу, куда бы ее следовало бы приставить. Скорее уж это был просто кол, которым для надежности пришпилили ректора, чтобы точно не восстал. А я испортила весь механизм!
Тем временем Макграт прихватил учебный деревянный меч, вышел в центр площадки для магических сражений, дал знак активировать защитное поле и повел левым плечом, отчего больно стало почему-то мне. Он подвесил всего несколько наполненных магией знаков: “сон”, “слабость”, “отражение” и еще что-то незнакомое.
– Изящно, - похвалил Гаррисон. Филчев умник! Мог бы и пояснить, а не добавить: - Сама сейчас увидишь.
Лоусон тоже одобрительно хмыкнула и сделала какие-то пометки в блокноте. Я заметила, что на занятие пришел и нынешний ректор, и еще несколько преподавателей, и даже мисс Пэриш, все с тем же томиком “Любовных страстей Розы”, что читала и прошлый раз. Неужели не осилила такую тоненькую, всего-то в четыреста страниц книгу? Или теперь перечитывает особенно удачные и трогательные моменты?
– Итак, - Макграт еще раз дернул плечом, затем сделал подобие боевой стойки, - я здесь человек новый, отчего у многих, ожидаемо, возникли вопросы насчет моей компетенции. Не буду хвастаться своими победами или же дипломами, кому это интересно? Предлагаю любому из студентов простую дуэль. В случае вашей победы - я передам вам золотой слиток, в случае моей - все вместе чиним стулья.
– Какие стулья?
– уточнил Барнабас, у которого жадность уже боролась со вполне естественным страхом схлопотать по шее. В тренировочном зале постоянно действовали заклинания, которые ускоряли регенерацию, но сломать кости и зарастить их - все равно не слишком приятно.
Пускай Макграт не выглядел таким уж опасным, скорее этаким милым улыбакой с агитационного плаката, а у самого Бабра - полный шестой уровень, что не так уж мало для студента, но и в преподаватели не взяли бы слабака без опыта, а если бы и взяли, тот бы не стал разбрасываться золотыми слитками. Так что опасения Барнабаса и прочих вполне обоснованы.
– Сломанные стулья!
– оптимистично закончил “папенька”.
– Не думаю, что их так много в академии, все же студенты - умные и взрослые люди без подростковой страсти к разрушению. Так что за час-полтора справимся. Ах да, чтобы не тратить время нашего декана Лоусон и господина ректора, - Макграт кивнул нынешнему главе академии, который изо всех сил пытался втянуть живот и одновременно зачесать челку на лысину, - я буду сражаться сразу со всеми. Ну же, не трусьте! Такой шанс выпадает нечасто!
– О да, отличный шанс схлопотать по шее от человека, который вломил Филчу, - напомнил Гаррисон вполголоса, но Макграт его все равно услышал.
– Я называю это “бесценный практический опыт”. К тому же в битве с Филчем я был не один, основную роль сыграл все же Кайден Макграт и его возлюбленная Назира. Неужели не найдется смельчака, который бросит вызов старому и ослабленному долгим сном магу?
Барнабас неуверенно шагнул вперед, за ним еще двое парней из футбольной команды. Кларисса и ее подружки захихикали и остались на месте, в отличие от почти всех остальных одногруппников. Я тоже попыталась было выкрикнуть свое имя, но Гаррисон успел раньше: зажал мне рот ладонью и притянул к себе.
– Расслабься, Тейт, этот противник тебе не по зубам. Давай лучше найдем места получше, представление будет отменное!
Не слушая возражений, Уилл вывел меня из толпы и даже подтащил стул, на который обычно складывали предметы для тренировок, чтобы не бегать за ними в другой конец зала. Сидеть, когда все остальные стояли, было неудобно, но следом за Гаррисоном и другие парни стали подтаскивать стулья для девушек. Барнабас притащил сразу два: для Лоусон и для магистра Салли, который вначале смутился, затем все же сел рядом с деканом.