Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

«Калев» и «Калевипоэг» выступали, таким образом, первоначально лишь в значении «сильные мужи».

20

Крейцвальд имеет здесь в виду испытанное им при создании «Калевипоэга» влияние так называемой «Старой Калевалы» (то есть первой редакции карело-финского эпоса), вышедшей в 1835 году.

21

Крейцвальд вспоминает о своих покойных друзьях Э. Саксендале и Фр. Р. Фельмане, который не успел осуществить своей идеи создания эпоса «Калевипоэг» и как бы завещал выполнение великого замысла Ф.Р. Крейцвальду.

22

Уку — дед, небесный дед. Имя этого божества проникло, повидимому, из Финляндии на побережье эстонского края Виру, но встречается и в центральной Эстонии.

23

Культ Марии играл известную роль в эстонских народных обычаях, куда он проник в эпоху католицизма, но, смешавшись с подлинно народными обрядами, получил новые функции. Марии был посвящен ряд мест, деревень, камней. Она фигурирует в качестве действующего лица народных песен и рассказов, особенно у племени «сету», в Сетумаа, смежной с Псковской областью.

24

Мардус — мифологическое существо, первоначально означавшее умершего, затем получившее значение духа смерти и, наконец, вестника смерти. По поверью, Мардус прядет в избе ночью, когда все спят, стучит, грохочет или подает голос. Какой-нибудь необъяснимый глухой звук толковался как предвещающий смерть стук Мардуса, то же значение приписывалось тиканью жучка-древоточца.

У каждого человека имеется якобы свой Мардус. Появление Мардуса предвещает смерть того человека, чьего Мардуса видели. По данным Крейцвальда, голос Мардуса будто бы предвещает всевозможное зло. Если голос Мардуса слышится часто, можно ожидать войны.

В «Калевипоэге» говорится о времени до прихода «железных людей», то есть до начала XIII века. Здесь идет речь о покрытых мхом могилах, возникших в результате рабства, войн, голода и мора, которые свирепствовали после завоевания страны пришедшими с запада рыцарями, задолго до того времени, когда «Россия под крылом своим могучим от врагов нас защитила» (1710 год). Время после присоединения к России представлено в «Калевипоэге» как мирный период после продолжавшихся в течение пятисот лет народных бедствий. Такие же мысли высказывает Крейцвальд и в своей поэме «Война». Время до захвата страны «железными людьми» изображается в эпосе как период мира и дружеских экономических и культурных связей между эстонским и русским народами.

25

Мор и эпидемии часто опустошали Эстонию в периоды войн. В эстонском фольклоре мор представляется духом, являющимся в образе черного или серого человека в образе молодой девушки, мальчика, солдата, козы, барана, кота, мыши или клубка ниток. Мор в образе человека дотрагивается до кого-нибудь палкой, и это влечет за собой смерть. Распространению мора, по поверьям, часто препятствует вода; мать защищает детей от мора, простирая над ними руку, когда они спят. Поверье говорит, что полезно также притвориться умершим или перебраться в тень черемухи или рябины, запах которых отпугивает болезнь. Широко известны рассказы о сеятелях мора, в которых народ видит своих угнетателей-помещиков. Помещики хотят истребить крестьянство, чтобы присвоить его земли и добро.

26

Таара — упоминаемый в хронике Генриха Латышского (XIII век) бог древних эстов, к которому жители Саарема обращались с возгласом: «Тарапита!», что означает: «Таара, помоги!» В эстонской мифологии существовал также образ Ванаизы — дедушки, Ванатаата — деда, старика. Согласно народному поверью, это название небесного духа находится в связи с представлением о молнии. Народ веровал в духов, которых, как своих защитников, называл отцами, дедушками, стариками, родителями, матерями.

27

Яни — городище в южной части Харьюмаа, которое молодой Крейцвальд посетил в 1819 году. Оно известно также под названием Варбола. Городище было заложено на естественной плитняковой породе; оно окружено болотами и большими лесами. Согласно народному поверью, в городище Яни слышны в тихие вечера крики Мардуса, тоскующего по «злу старых времен», по войне и кровопролитию.

28

Крейцвальд хочет сказать, что выходящие из могил тени прошлого не найдут покоя, пока он не споет об их жизни и борьбе, пока он не раскроет их песенных сокровищ. Даже в могиле не находят покоя те, чьи труды остались незавершенными. Труд и борьба древних эстов должны сохраняться и жить в творчестве народа.

29

Уезды в Эстонии.

30

Алев (Алевипоэг) — спутник Калевипоэга и друг его. Имя возникло, повидимому, на основе свойственного эстонским народным песням приема звуковых повторов: Калев-Алев.

31

Олев (Олевипоэг) — друг Калевипоэга, искусный зодчий. Ему завещает свое государство Калевипоэг. Это имя иногда встречается в народных песнях в форме «Олевине».

32

Сулев (Сулевипоэг) — спутник и друг Калевипоэга. В эстонских народных песнях он фигурирует иногда в роли обольстителя женщин.

33

Юта — действующее лицо сказании Фельмана «Сватанье Ванемуйне» и «Озеро Эндла и Юта». Ванемуйне стар, и потому его сватанья не удаются. Его песни хороши, «но старые ноги не годятся для пляски, а седая борода не для поцелуев». С болью в сердце бродя по лесу, Ванемуйне находит в траве новорожденного ребенка, из которого впоследствии вырастает красивая девушка. Эга приемная дочь Ванемуйне, прекрасная Юта, поселяется у озера Эндла. Под ее покровительством находятся окрестные жители, птицы и рыбы. Из оврага слышатся иногда песни Юты и ее плач по любимому. Ее возлюбленный Эндель, сын Ильмарине, умер, так как срок его жизни, как существа среднего между человеком и богом, определил Ванаиза. Юта проливала горькие слезы по своему возлюбленному до тех пор, пока Ильмарине не сделал для нее золотого платка. Когда она покрывалась им, то видела свое счастливое прошлое и переживала его снова в сладостных видениях. Время от времени Юта дает этот платок смертным людям, и тогда в их песнях и рассказах снова оживает прошлое.

34

Мать ветров — дух ветра.

35

Пикне — молния. Творцом молнии и грома считали небесного духа. На низкой ступени развития человек был не в состоянии дать этому явлению научное объяснение и наделял его чертами человека, называя его небесным дедом или отцом, Старшим, Эйке. Небесный дед производит гром. Дождь Старшего — грозовой ливень. Культ молнии существовал у эстов по меньшей мере в течение двух тысячелетий. Молния-Пикне преследует злых духов, истребляет их своими стрелами. Только когда духи убегают в воду, Пикне и Эйке не в состоянии их поразить. В наречиях северной Эстонии вместо Пикне встречается наименование Кыуэ.

36

Турия, Турьямаа, Тургия — повидимому. название Норвегии, возможно и Лапландии, в эстонских народных преданиях.

37

Орел часто встречается в народных сказа¬ниях и песнях. Иногда он приносит несчастье. На спине северного орла герои сказок преодолевают большие расстояния.

38

Сальме — женское имя; встречается в лиро-эпической народной песне (так наз. «Песня Сальме» или «Невеста Звезды»). К Сальме приходят блестящие женихи — Солнце. Месяц и Звезда. Она выбирает себе в мужья Звезду как олицетворение скромности, сочетающейся с твердым и постоянным характером.

Поделиться с друзьями: