Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Камень, жнец и мандрагора
Шрифт:

— Я тебя хренилион лет не видела, откуда мне было знать, что у тебя на уме? Какая ты теперь, чего хочешь? Уж извини, но твоё внезапное возвращение, ещё и с женихом-человеком выглядело странновато. В лучшем случае. В худшем же от него издалёка мутной авантюрой несло. Кстати, — Киана выразительно покосилась на Алессандро, — я ведь права оказалась.

Отрицать очевидное я не стала.

— Он тебе не жених, да?

— Да. Побудешь с моим неженихом?

— Побуду, — вздохнула Киана и огляделась в поисках посадочного места. — И даже не придушу подушкой.

— Спасибо, — ещё раз поблагодарила я, взяла сумку и отправилась в ванную.

Впервые с момента прибытия в Скарро приняла нормальный горячий душ. Понятно теперь, почему местные сдают свои дома прилетающим на праздник гостям, среди которых наверняка хватает желающих приплатить за элементарные бытовые удобства. Вроде и не такая уж большая разница, но насколько жизнь проще становится! С неохотой выбравшись из-под струй горячей воды, надела свежее платье, влезла в туфли и отправилась за сумкой жнеца. Припрятана она недалеко и можно пешком пройтись, не поднимаясь на крыло.

Время вроде было уже не самое ранее, солнце выглядывало из-за крыш домов, выжигая ночную прохладу, однако улицы почти традиционно пустовали. Я быстро дошла до места схрона, забрала сумку и поспешила обратно. Не то чтобы я рассчитывала обнаружить в ней нечто, не виденное при предыдущем обыске, но подстёгивала полубезумная надежда найти среди вещей Алессандро что-то полезное. Снадобье какое на экстренный случай, или записи, способные подкинуть дельную идею, или средство связи с начальством… да хоть законспектированный план похищения кристалла с указанием путей отхода. Не могла же Смерть, или кто там операцию сию курирует, отправить жнеца на дело вот так просто, фактически без ничего, не считая странного некромантского дара, питающегося от металлолома?

Или могли.

Алессандро чётко знал, где и как спрятан настоящий камень, знал, куда надо нажать, чтобы открыть тайник. Но почему он не знал, что возможна такая реакция при попытке извлечь потерянный кристалл? И что это, собственно, было? Встроенная система защиты, свойства камня или где-то далеко-далеко планеты встали не в том порядке? Как жнец мог этого не знать или не предполагать? А не ожидать подобного развития ситуации он мог лишь в одном случае — его не предупредили. Он действительно не знал, что такое возможно, и вот мы имеем то, что имеем. Но почему его не предупредили?

Или сами не знали?

А как они могут не знать всех особенностей камней, которые столько веков ищут, или ловушек, подстерегающих желающих забрать эти кристаллы?

Права Киана, мутная авантюра.

И теперь я отчётливо видела, насколько мутная.

В Скарро тихо, город не оцеплен и не закрыт до выяснения обстоятельств, стража не курсирует взад-вперёд, задерживая и уводя горгулий для допросов, — значит, тревогу не подняли и на маленькую уловку Оливера купились. Это хорошо. Но плохо, что нынче только возрождённому известно точно, остался ли кристалл в каменном своём тайнике или Оливер сделал то, что не удалось Алессандро. По крайней мере, нельзя исключать версию, что силовой выброс вполне мог быть одноразовым.

Или различия между жнецами и возрождёнными сыграли на руку Оливеру.

Или ему известно больше.

Или…

В общем, всяких «или» в избытке. И ни единого шанса, что Оливер и впрямь нас «догонит». Если камень у него, то сдались мы ему, ага.

Вернувшись в дом, я зашла в пустынную столовую, выдвинула стул и, водрузив на него сумку, заново, тщательно перебрала содержимое.

Со вчерашнего дня ничего существенно не изменилось, разве что Алессандро сложил в сумку всю свою одежду. Я пролистала книгу по некромантии в поисках спрятанных между страницами бумажек или пометок на полях. Достала неопознанные в прошлый раз мешочки и флакончики, расставила их рядком на краю стола и проверила каждый. В пузырьках, судя по запаху, какие-то зелья, в двух мешочках ведьмовские растительные сборы, в третьем непонятный порошок, чёрный с металлическим отливом. Ничем не пах, а попробовать на язык я не рискнула.

И ничего больше.

Ни планов на бумаге, ни потайных отделений с чем-то полезным, ни средств связи.

А блокнот с записями где?

Вероятно, так и лежит в кармане куртки.

Оставив сумку разворошённой на стуле, бросилась на второй этаж.

— Халциона? — привлечённый моими шагами, из кухни в холл вышел Кахалон, перехватил меня за руку. — Подожди.

— Мне надо наверх, — указала я на лестницу.

— Понимаю, — кивнул горгул, однако пальцы не разжал. — Я ни о чём не спрашивал тебя вечером, поскольку не был уверен, что ты смогла бы ответить… но и совсем не спрашивать я тоже не могу.

Следовало ожидать.

— Что ж, спрашивай, — легко согласилась я.

— Во что ты ввязалась, Халциона?

— Как сказала Киана, в мутную авантюру.

— И какова цель этой авантюры? — Кахалон отпустил меня, посмотрел серьёзно, обеспокоенно, словно мы знакомы уже целую вечность и готовы пойти на всё, лишь бы выручить друг друга из беды.

— Я бы ответила, но не могу.

— Но авантюра его, — горгул мимолётно поднял глаза к потолку.

— Да.

— И как ты в неё угодила?

— Шла себе как-то вечером, никого не трогала, мандрагору выкапывала… и тут свалился на меня весь такой замечательный Алессандро.

— Прости, ты что делала? — опешил горгул.

— Мандрагору выкапывала, — повторила терпеливо. — И нет, я не работаю в лавке травника в Велоне, я сама добываю разные растения и продаю их ведьмам, магам… в общем, каждому, кто пожелает купить. Правда, отсутствие диплома травника и разрешения на торговлю делает мою работу… несколько незаконной. Так что если тебя интересует какое-то редкое, или особое… или просто определённое растение, то обращайся. Готова даже скидку сделать, — я улыбнулась максимально беззаботно, будто призналась в давней и оттого ныне неактуальной детской шалости.

Кахалон продолжал меня разглядывать ошалело и недоверчиво, и я уже собралась было повернуть к лестнице, как со второго этажа донёсся топот. Киана выскочила на лестничную площадку, перегнулась через перила.

— Халциона, Алессандро очнулся!

По лестнице я не поднялась, я практически по ней взлетела безо всяких крыльев, перепрыгивая через три ступеньки сразу. Метнулась в спальню и замерла возле кровати.

Алессандро действительно пришёл в себя и сейчас лежал, потерянно разглядывая всё, что попадало в поле его зрения. Кожа порозовела, избавившись от мертвенной бледности, и потеплела — я проверила, пощупав его лоб. Правда, от моего прикосновения жнец вздрогнул и попытался отвернуть лицо. Я отвела руку, склонилась.

— Алессандро?

Снова вздрогнул, вперился в меня горящим, полубезумным взором, смешавшим непонимание, недоверие и страх. Таким мне его видеть тоже не доводилось и это настораживало.

— Алессандро, — заговорила я как можно мягче, ободряюще, — всё хорошо, ты в безопасности. Как ты себя чувствуешь?

Глава 13

— Алессандро?

Отвечать жнец не торопился, глядя на меня так, словно я обратилась на неизвестном ему языке. Не простой силовой выброс это был, ох, не простой. Простым он был, похоже, лишь для меня, то есть отшвырнуло, приложило о попавшуюся на пути стену, да и всё. Да, потеряла сознание, да, больно, но и только. Алессандро же явно не отделался одним ударом о стену.

Поделиться с друзьями: