Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Карл Великий: реалии и мифы
Шрифт:

В таком случае, составленная Эйнхардом История предназначалась для идеологического «оправдания» тех энергичных реформ 816–818 гг., которые Людовик начал проводить практически сразу же после прихода к власти. Ведь все, что он делал, ПРОИСХОДИЛО по БОЖЬЕЙ ВОЛЕ, включая наследование престола. Изложение Эйнхарда вполне согласуется и с той ролью, которую наш автор мог играть при Людовике — ролью примирителя между новым императором и знатными магнатами, не согласными с деятельностью Людовика по перестройке государства (Ordinatio imperii) и усилением власти церкви. Ведь большинство знатных франков, подписавших завещание покойного императора (гл. 33), или перешли в оппозицию к Людовику (как епископ Теодульф Орлеанский и граф Мегинхер), или же быстро утратили его расположение (как граф Вала и Ангильберт). По всей видимости, целью Эйнхарда было написать не только панегирик Карлу Великому, но и (столь необходимый Людовику) манифест — манифест, поддерживающий законность наследования престола Людовиком и проводимую им политику [36] .

36

Такая трактовка произведения Эйнхарда возможна в том случае, если соглашаться с ранней датой появления Vita Karoli на свет — ок. 817–820 гг. Если же отнести сочинение к концу 20-х — началу 30-х гг., то его можно рассматривать как сочинение, в котором выражены ностальгические чувства автора об утрате единства и могущества империи (см. Dutton, СС, р. хх; xxiii-xxiv. Innes, McKitterik, CCEI, p. 206). Очевидно, что выбор интерпретации напрямую связан с датировкой Vita Karoli (см. прим. 14).

Как бы то ни было, это биографическое сочинение, считающееся величайшим из тех, что описывают деяния Карла Великого [37] , обладает всеми достоинствами литературного произведения. Тщательно выстроенное, изложенное прекрасным языком, оно по праву входит в сокровищницу мировой литературы. Не подлежащее забвению, как и сами его герои — Карл Великий и его биограф, оно на протяжении многих веков привлекает все новых и новых читателей [38] . Но как его понять и прочитать — это особая и сложная проблема.

37

Помимо сведений о времени правления Карла, полученных нами от Эйнхарда, имеется и ряд других свидетельств от современных ему историков. Сохранились частично три серии хроник, называемых Анналами франкских королей, Лоршскими и Мозельскими анналами. Существуют еще Анналы Мюрбаха, Сен-Аманда, Фульды, Зальцбурга, Петау и др. Сохранился корпус из 80 капитуляриев Карла Великого, изданных под названием Капитулярии королевства франков (Capitularia regni Francorum); переписка каролингских королей и императоров, так называемый Каролингский кодекс (Codex Carolinus), письма современников. Наконец, мы располагаем псевдо-биографией Карла Великого, сочиненной Ноткером Заикой (840–912 гг.), монахом Санкт-Галлена, которая называется О Карле Великом (De Carolo Magno). Это сочинение, представляющее собой сборник анекдотов об эпохе Карла Великого, написано спустя 70 лет после реальных событий, во время правления (и, возможно, по заказу) Карла Толстого (839–888 гг.).

38

Отметим, что сохранилось около сотни манускриптов этого произведения. Около шестидесяти из них были использованы Г. Перцом при подготовке фундаментального издания 1829 г. В 1880 г. появилось издание Г. Вайтца, который описал и систематизировал прежде разрозненные манускрипты и разделил их на три основные семейства, подготовив критическое издание, основанное на двадцати кодексах. В 1911 г. оно было выверено и исправлено О. Холдер-Эггером и с тех пор постоянно перепечатывалось (с различными незначительными изменениями). Vita Karoli переведена на немецкий, французский, английский и другие языки. Существует русский перевод, выполненный в 1863–1865 гг. М. М. Стасюлевичем и опубликованный в его же ИСВ, ч. I, сс. 587–589; ч. II, сс. 12–31 (4-е издание). Отдельные главы этого произведения переведены Т. И. Кузнецовой и напечатаны в 1970 г. (ПСЛЛ). Имеется переложение истории Карла, выполненное в 1977 г. А. П. Левандовским (Прометей, сс. 153–169; перепечатан в 1995 г. (КВ, приложение, сс. 181–203)). В 1999 г. вышел наш перевод этого произведения, целью которого было сохранение всех грамматических и синтаксических особенностей латинского текста (ИЭК).

Библиография

Источники

Carm. 242 — Alcuinus, Ad Paulinum Patriarcham Aquiiensem, Carmen 242: Ad Eumdem, ed. J. P. Migne, Patrologia Latina (PL), vol. 101.

Ep. CI — Alcuinus, Epistola CI: Ad Domnum Regem (a. 800), ed. J. P. Mi-gne, PL, vol. 101.

ARF — Annales Regni Francorum, ed. G. H. Petz, F. Kurze, MGH: Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum (Hannover: Hahn, 1895), vol. 6.

B. Servati, Ep. — B. Servati Lupi Abbatis Ferrariensis Epistolae, ed. J.-P. Migne, PL, vol. 119.

ChrEM. — Chronicon Episcoporum Metensium, ed. J. P. Migne, PL, vol. 96.

Carm. Erm — Carmina Ermoldi Nigelli, In honorem Hludowici, ed. E. Dummler; MGH: Poetae Latini Aevi Carolini, Berlin, 1884; repr. 1964, vol. 2.

ChrL — Chronicon Laureshamense, ed. K. A. F. Pertz, MGH: Scriptores, vol. 21, Hannover: Hahn, 1869; repr. Leipzig, K. W. Hiersemann, 1925.

ChrN — Chronicon Novaliciense, ed. G. H. Pertz, MGH: Scriptores, vol. 7 (Hannover, 1846).

CDF — Codex Diplomaticus Fuldensis, ed. E. F. J. Dronke 1850; repr. Aalen: O. Zeller, 1962.

Ph. Jaffe — Einharti vita Karoli Magni, ed. Ph. Jaffe, Bibliotheca Rerum Germanicarum, vol. 4: Monumenta Carolina, Berlin, 1867, repr. Aalen: Scientia, 1964.

Vita Karoli — Einhardi vita Karoli Magni, ed. G. Waitz, MGH: Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum, Hannover, 1911.

Halphen — Eginhard. Vie de Charlemagne, editee et traduite par L. Halphen 1938; repr. Paris: Les Belles-Lettres, 1967; 1981.

Einh. Epistol. — Einharti Epistolae, ed. K. Hampe, MGH: Epistolae, Hannover: Weidmann, 1898–1899, vol. 5.

Epist. — Einharti Epistolae, 19 Epistola V, Ad Eumdem, PL, vol. 119.

Nigellius, In hon. Hlud — Ermoldus Nigellus, In honorem Hludowici, ed. E. Dummler; MGH: Poetae Latini Aevi Carolini, Berlin, 1884; repr. 1964, vol. 2.

GAF — Gesta abbatum Fontanellensium, ed. S. Lowenfeld, MGH: Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum, Hannover: Hahn, 1886; repr. 1980.

Gervard. Vers. — Gervardi Versus, ed. G. Waitz, MGH: Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum, Hannover, 1911.

Heito, Vis. Wett. — Heito. Visio Wettini II, ed. E. Dummler, MGH: Poetae Latini Aevi Carolini, vol. 2.

Epitaph. Einh. — Rabanus Maurus, Epitaphium Einhardi, ed. J. P. Migne, PL, vol. 112.

Lupus, Epist. — Servati Lupi Epistolae, ed. P. K. Marshall, in Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teuberiana, Leipzig: Teubner, 1984.

Carm. Theod. — Theodulfus, Carmina Theodulfi, ed. J. P. Migne, PL, vol. 105.

Strabo, De Einh. Magn. — Walafridus Strabo, Versus in Aquisgrani palatio editi: De Einharto Magno Eginhardo (col. 1094D) col. 1089B, ed. J. P. Migne, PL, vol. 114.

De Grim. Mag. — Walafridus Strabo, Versus in Aquisgrani palatio editi: De Grimaldo Magistro, ed. J. P. Migne, PL, vol. 114.

Strabo, Vis. Wett. — Walafridus Strabo, Visio Wettini, ed. E. Dummler, MGH: Poetae Latini Aevi Carolini, vol. 2.

Strabo, Prol. — Walafridus Strabo, Prologus, ed. G. Waitz, MGH: Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum, Hannover, 1911.

Б.Библия. Книги священного писания Ветхого и Нового Завета в русском переводе. Вторая книга Моисеева, Исход. Брюссель, 1973.

АПМХС I — Серват Луп, Письма, пер. Н. Ревякиной, в кн.: Антология педагогической мысли христианского Средневековья, т. I. М., АспектПресс, 1994.

ПСЛЛ — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970.

ИСВ — Эйнхард, Жизнь Карла Великого, пер. М. М. Стасюлевича в кн.: История средних веков в ее писателях и исследованиях новейших ученых, часть III. 1-е изд. 1863–1865; 4-е изд., СПб, 1913–1915.

Прометей — Эйнгард. Жизнь Карла Великого, авторизованный перевод, статья и комментарии А. П. Левандовского, Прометей 11. М., 1977.

КВ — Эйнгард, Жизнь Карла Великого, пер. А. П. Левандовского в кн.: Карл Великий. Через Империю к Европе. М., Соратник, 1995.

ИЭК — Эйнхард, Жизнь Карла Великого, с прологом Валафрида Страба, пер. М. С. Петровой, в кн.: Историки эпохи каролингов. М., РОССПЭН, 1999.

Литература

Лебек С., Происхождение франков V–IX века, пер. с франц. В. А. Павлова. М., Скарабей, 1993.

КВ — Левандовский А. П., Карл Великий. Через Империю к Европе. М., Соратник, 1995.

Ле Гофф Ж., Цивилизация средневекового Запада, пер. с франц. под общ. ред. Ю. Л. Бессмертного. М., Прогресс, Прогресс-Академия, 1992.

Поделиться с друзьями: