ЖАНРЫ

Категория вежливости и стиль коммуникации
Шрифт:

P. 78–85.

Turnbull, Saxton 1997 – Turnbull W., Saxton K. L. Modal expressions as facework in refusals to comply with requests: I think I should say 'no' right now // Journal of Pragmatics. 27. 1997. P. 145–181.

Tylor 1903 – Tylor E. B. Primitive Culture: Researches into the Development of Mythology, Philosophy, Religion, Art and Custom. L., 1903.

Ullmann 1957– Ullmann S. Style in the French Novel. Cambridge, 1957.

Usami 2002 – Usami M. Discourse Politeness in Japanese Conversation. Tokyo: Hituzi

Syobo, 2002.

Van Dijk 1997 – Discourse as social interaction. Discourse studies: a multidisciplinary

introduction. V. 2. T. Van Dijk (ed.). L.; Thousands Oaks; New Delhi, 1997. Watts 2003 – Watts R. Politeness. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.

Watts, Ide, Ehlich 1992 – Watts R., Ide S., K. Ehlich. Introduction to Politeness in

Language: Studies in its History, Theory and Practice. Berlin, N. Y.: Mouton de

Gruyter, 1992. P. 1–20. Watts, Ide, Ehlich 1992 – Politeness in language. Studies in History, Theory and Practice.

/ R. J. Watts, S. Ide, K. Ehlich (eds.). Berlin: Mouton de Gruyter, 1992. Wierzbicka 1985 – Wierzbicka A. Different cultures, different languages, different speech

acts English vs. Polish // Journal of Pragmatics. 1985. 9. P. 145–178. Wierzbicka 1990 – Wierzbicka A. Dusa (soul), toska (yearning) and sud'ba (fate): Three

key concepts in Russian language and Russian culture // Z. Saloni (ed.). Metody

formalne w opisie jezykow slowianskich. Bialystok: Bialystok University Press, 1990.

P. 13–36.

Wierzbicka 1991 – Wierzbicka A. Cross-cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Berlin: Mouton de Gruyter, 1991.

Wierzbicka 1992 – Wierzbicka A. Semantics, culture, and cognition: Universal human concepts in culture-specific configurations. N. Y.; L.: Oxford University Press, 1992.

Wierzbicka 1997 – Wierzbicka A. Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish, and Japanese. N. Y.; L.: Oxford University Press, 1997.

Wierzbicka 1999 – Wierzbicka A. Emotions across Languages and Cultures: Diversity and Universals. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.

Wierzbicka 2002 – Wierzbicka A. Russian Cultural Scripts: The Theory of Cultural Scripts and its Applications. Ethos; Dec 2002; 30, 4; ProQuest Psychology Journals. P. 401432.

Wierzbicka 2003 – Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human

Interaction (2nd ed.). Berlin: Mouton de Gruyter, 2003.

Wierzbicka 2006а – Wierzbicka A. A Conceptual Basis for Intercultural Pragmatics and World-Wide Understanding. Paper presented at The 31st International LAUD Symposium, Landau, Germany, 2006.

Wierzbicka 2006b – Wierzbicka A. English: Meaning and Culture. Oxford: Oxford University Press, 2006.

Wierzbicka 2006с – Wierzbicka A. Anglo scripts against 'putting pressure' on other people and their linguistic manifestations // Cliff Goddard, ed. Ethnopragmatics: Understanding Discourse in Cultural Context. Berlin: Mouton de Gruyter, 2006. P. 3163.

Williams 1976 – Williams R. Keywords: A Vocabulary of Culture and Society. Fontana: Croom Helm, 1976.

Wolfson 1981 – Wolfson N. Invitations, compliments, and the competence of the native

speaker // International Journal of Psycholinguistics. 24 (8). 1981. P. 7–22. Wolfson 1983 – Wolfson N. An empirically based analysis of compliments in American

English // Wolfson Nessa and Judd Elliot (eds) 1983. P. 82–95. Wolfson, D'Amico-Reisner, Huber 1983 – Wolfson N., D'Amico-Reisner L., Huber L.

How to arrange for social commitments in American English: the invitation // N. Wolfson, J. Elliot (eds.). 1983. P. 116–128. Wong 2004 – Wong J. Cultural scripts, ways of speaking and perceptions of personal

autonomy: Anglo English vs. Singapore English // Intercultural Pragmatics. Special

Issue on Cultural Scripts / C. Goddard, A. Wierzbicka (eds.). 2004. Vol. 1. № 2.

P. 231-48.

Wood, Kroger 1991 – Wood L. A., Kroger R. O. Politeness and forms of address // Journal of Language and Social Psychology. 10 (3). 1991. P. 145–168.

Yoon 2004 – Yoon K. – J. Not just words: Korean models and the use of honorifics // Intercultural Pragmatics. Special issue on Cultural Scripts / C. Goddard, A. Wierzbicka (eds.). 2004. Vol. 1. № 2. P. 189–210.

Young 1996 – Young R. E. Intercultural Communication: Pragmatics, Genealogy, De-construction. Multilingual Matters LTD, 1996.

Справочная и учебная литература

Джонсон 2002 – Джонсон С. English as a Second F*cking Language. М., 2002. Майол, Милстед 2001 – Майол Э., Милстед Д. Эти странные англичане / Пер. с

англ. И. Тогоевой. М.: Эгмонт Россия Лтд., 2001. Митина 2002 – Митина И. Е. Английские пословицы и их русские аналоги. СПб:

КАРО, 2002.

Ощепкова 2006 – Ощепкова В. В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. М. / СПб.: ГЛОССА / КАРО, 2006. Пост 1996 – Пост Э. Этикет / Пер. с англ. М., 1996. Beal 2000 – Beal G. Fun with English: Proverbs. L.: Kingfisher, 2000. Bertram 1993 – Bertram A. NTC's Dictionary of Proverbs and Cliches / Ed. R. A. Spears.

Chicago: NTC Publishing Group, 1993.

Ford, Legon 2003 – Ford M., Legon P. The How To Be British Collection. Lee Gone

Поделиться с друзьями: