Кавказские повести
Шрифт:
(94) Рахтарщцк — сборщик дани, пошлины.
(95) …какой я буду кяфир… — Кафир (кяфир) — неверный; так мусульмане именуют немусульман; иногда — русских.
(96) …новому Колумбу… — См. примеч. 7 на с. 640 наст. изд.
(97) …робко пошел к нижнему магалу… — См. примеч. 26 на с. 630 наст. изд. Здесь в значении: квартал, район города.
(98) …с придачей двух кусков зеррбафта…— Баффетас, бафтас — белый ситец.
(99) …по старинным обычаям, шариат… — См. примеч. 48 на с. 631 наст. изд.
(100) …до нескольку пшьков от мирзы… — Мирза — здесь, по-видимому, в значении: писец.
(101) …или одним из членов Академии надписей. — Имеется в виду Academie des inscriptions et belles lettres — одна из пяти академий, составляющих Французский институт; первоначально — Academie des inscriptions (основана в 1663 г. для сочинения надписей к памятникам и медалям).
(102) Селям алейкюм, Мугаррам-бек!.. — Мухаррем-бек (Мугаррам-бек) — дербентский городничий в 1820-1830-х гг. И. Н. Березин отмечает, что он многое сделал для жителей города — устроил мельницы, провел воду в окрестные поля и т. д. (Березин И. Путешествие по Дагестану и Закавказью. 2-е изд. Казань, 1850. Ч. 2. С. 43).
(103) …будто это был знаменитый Мулла-Hyp… — И. Н. Березин подтверждает достоверность описанного автором эпизода (Там же. С. 126).
(104) …в ожидании неумытного суда… — Неумытный — неподкупный, беспристрастный (мыт — пошлина).
(105) …из похода генерала Панкратьева… — См. примеч. 23 на с. 630 наст. изд.
(106) Он восемь раз ~ не попал. — Вероятно, эпиграмма Бестужева на И. М. Петрова (ок. 1800–1838), поэта и издателя (см.: МТ. 1832. № 6. С. 300–330; № 10. С. 216–218; Бестужев-Марлинский А. Поли. собр. стихотворений / Вступ. статья и примеч. Н. И. Мордовченко; Общ. ред. М. А.Брискмана. Л., 1961. С 276 (Б-ка поэта; Большая сер. 2-е изд.))
(107) Чапархан — проводник, всадник разъездной команды.
(108) …открыт был из-под лавы столетний труп Геркуланума, этот город-мумия? — Геркуланум — древний город в Кампании, на берегу Неаполитанского залива. Разрушен и засыпан вулканическими породами и пеплом вместе с Помпеями и Стабиями 24 августа 79 г. н. э. во время извержения Везувия. Раскопки велись с начала XVIII в.
(109) …зловещий приговор Вальтазара. — Валтасар (Вальтазар) — последний вавилонский царь, который в осажденном Киром городе устроил великолепный пир; во время его огненные слова на стене возвестили Валтасару гибель его царства и его самого; в ту же ночь Валтасар был убит (Книга пророка Даниила, гл, V, ст. 1-30).
(110) Рождение Цезаря стало смертным приговором его матери. — Что имеет в виду Бестужев — неясно.
(111) …агача два крюку… — Агач — мера пути в Закавказье (пеший агач — четыре версты; конный — семь).
(112) …коротенький мушкатон… — Мушкетон (мушкатон) — короткое ружье с раструбом для картечи.
(113) Настоящий Базалай… — Базалай — знаменитый кумыкский оружейный мастер, создатель отличавшихся особой прочностью кинжальных клинков.
Он был убит*
Впервые опубликовано: вступление и «Отрывки» — БдЧ. 1835. Т. 12. С. 35–52, с подписью: «А. Марлинский»; «Второй отрывок из денника убитого офицера» — БдЧ. 1836. Т. 15, ч. 2. С. 241–277, с подписью: «Александр Марлинский» (обе публикации — в серии «Кавказские очерки»). Печатается по беловому автографу: РНБ, ф. 69, № 10 (вступление и «Отрывки») и по тексту первой публикации («Второй отрывок»).
Повесть «Он был убит» (конец 1834 — конец 1835 г.) несет на себе автобиографические черты, это очень выстраданное, личное произведение Бестужева, которое он сам высоко ценил. В письме к К. А. Полевому от 5 декабря 1835 г. он сообщал: «Теперь посылаю еще отрывки из журнала убитого, и если вы не будете плакать, их читая, — или вы, или я без сердца» (РВ. 1861. № 4. С. 476), а в письме к сестре Елене от 9 февраля 1836 г. отмечал: «Знатоки единогласно говорят, что „Он был убит“ лучшее мое произведение, а продолжение его, по моему мнению, лучше первой половины» (ИРЛИ, ф. 604, № 5580, л. 68). Об этом же говорится в письме к братьям от 15 декабря 1835 г.: «Скоро, я полагаю, вы прочитаете окончание произведения „Он был убит“. Трудно судить о собственном творении, но я считаю, что оно лучше того, которое вы так расхвалили» (ИРЛИ, ф. 604, № 5580, л. 169–170).
Тематически и по своей тональности повесть «Он был убит» близка наброскам романа «Вадимов». «Возможно, — пишет исследователь, — что когда Бестужев увидел, что роман не вытанцовывается, он стал писать „Он был убит“, в котором тоже дан образ поэта, гибнущего, правда, не от чумы, а на войне» (Прохоров, № 47, л. 18).
(1) От праха взят ~ Не убегут тлетворного завета? — Очевидно, отрывок из неизвестного нам раннего стихотворения Бестужева (см.: Бестужев-Марлинский А. Поли. собр. стихотворений / Вступ. статья и примеч. Н. И. Мордовченко; Общ. ред. М. А. Брискмана. Л., 1961. С. 288 (Б-ка поэта; Большая сер. 2-е изд.).
(2) …возрождение феникса из пепла… — Феникс — в древнегреческой мифологии птица, которая, достигнув старости и подвергнувшись самосожжению, возрождалась из пепла молодой и обновленной.
(3) …как у Фортуны, завязаны глаза… — В римской мифологии богиня счастья, случая и удачи Фортуна часто изображалась на шаре или колесе (символика изменчивости счастья) с повязкой на глазах.
(4) …ни железного венца Чингисхана… — Чингисхан (наст, имя — Тэмуджин, Темучин; ок. 1115–1227) — основатель единого монгольского государства, полководец, организатор завоевательных опустошительных походов против народов Азии и Восточной Европы.
(5) …ни нет ли Ваньки Каина. — Ванька Каин (Иван Осипов) (род. 1718) — известный московский вор и сыщик; авантюрист. В 1755 г. был приговорен к смертной казни, но, по указу Сената, наказан кнутом и сослан на каторгу. Известно множество его жизнеописаний.
(6) Имя, которое не летало перуном… — См. примеч. 36 на с. 623 наст. изд.
(7) …равенства, которое, как меч Дамокла, грозится пасть на все живое. — «Дамоклов меч» — выражение, означающее нависшую над кем-либо постоянную опасность. По древнегреческому преданию, сиракузский тиран Дионисий Старший (ок. 432–367 до н. э.) предложил на один день престол своему фавориту Дамоклу, считавшему Дионисия счастливейшим из смертных. В разгар веселья на пиру Дамокл внезапно увидел над своей головой обнаженный меч, висевший на конском волосе, и понял призрачность благополучия любого властителя.
(8) …эти мертвецы начинают свою страшную, гальваническую пляску. — Гальванический (от «гальванизировать» — пропускать через что-то электрический ток; по имени итальянского ученого Л. Гальвани (1737–1798)) — здесь, по-видимому, в значении: искусственно возбуждаемый (намек на известный опыт с сокращением мускулов ноги лягушки под воздействием электрического тока).
(9) …подобно Гамлетовым гробокопам?.. — Имеется в виду сц. 1 («Кладбище») акта V трагедии В. Шекспира (1564–1616) «Гамлет» (1601).