Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Если тебе повезет, я дам тебе шанс отыграться.

— Мхм.

В дверь моего трейлера постучали, и я в замешательстве округлила глаза.

— Кто там? — спросила я.

— Это Бастер.

— Бастер… — повторила я, направляясь к двери и открывая ее. Ледяной воздух заставил меня отступить назад. — Входите.

Бастер Уэст был нашим соседом, одним из старейших на холме, странным, но добросердечным мужчиной, который летом приносил нам ревень в корзине.

— Привет, дорогуша, — сказал он, улыбаясь и стягивая капюшон.

— Что вы здесь делаете в такую погоду?

— Просто пришел, чтобы отдать тебе рождественский подарок, — он посмотрел на Кайленда.

— Бастер, вы знаете Кайленда Барретта? Он живет на холме…

— Ну, конечно, знаю. Привет, сынок. Как твоя мама?

— Здравствуйте, сэр. Эм, она в порядке. Ну, знаете, только не часто выходит.

Бастер нахмурился.

— Ну, я так и думал, — он слишком долго смотрел на него.

Что это было? Я посмотрела на Кайленда, он засунул руки в карманы и опустил взгляд на пол.

— Ах, вот, держи.

Бастер протянул мне что-то, завернутое в белую салфетку. Я приняла сверток.

— Вам не обязательно было это делать, — я неловко улыбнулась, переминаясь с ноги на ногу.

Я точно знала, что это такое, и не хотела открывать подарок перед Кайлендом. Но Бастер стоял в ожидании и выглядел таким довольным, поэтому я развернула ткань и вытащила кусок резного дерева, пытаясь изо всех сил не задрожать. Тем не менее, я не могла успокоить жар, который, как я чувствовала, пробирался вверх по моей шее. Бастер был порнографическим резчиком по дереву. Насколько я знаю, он перепробовал изобразить всю Камасутру. Это была фигурка, изображающая женщину, стоящую на коленях перед мужчиной, делающая ему минет, пока он держал её за волосы, откинув голову назад в экстазе.

Что ж…

— Вау, Бастер, это… очень… романтично.

Кайленд сделал глубокий вздох и начала кашлять.

Бастер мечтательно улыбнулся.

— Да, это так, — ответил он. Но потом выражение его лица стало взволнованным. — Как Аннабель? — спросил он, вспоминая о моей маме.

— Она снова в больнице.

Он кивнул.

— Я так и подумал. Видел, как она выбежала отсюда в той ленте. Я сразу же направился к Марло, бедная девочка была в душе, — он покачал головой. — Рад, что там ей смогут оказать помощь.

Я просто кивнула.

— Эй, у меня тоже есть кое-что для вас, — сказала я, потянувшись за маленькой железной баночкой.

Я передала её Бастеру, и он усмехнулся.

— Лавандовый чай. Мой любимый. Ты сокровище, мисс Тенли.

Я рассмеялась.

— Всегда, пожалуйста.

Честно говоря, я делала для него лавандовый чай, когда могла, а не только на Рождество, потому что знала, что ему он нравится. Так что это был не слишком захватывающий сюрприз. Но с его стороны было очень мило, отреагировать так, будто это был потрясающий подарок.

— Ну, с Рождеством вас обоих, — он натянул капюшон и улыбнулся Кайленду, а затем поцеловал меня в щеку, его губы были холодными и сухими.

— Вас тоже, — ответила я.

Я проводила его до двери, а затем посмотрела на Кайленда, указывая на непристойное искусство в своей руке.

— У меня их целая коллекция, — сказала я.

Он откинул голову назад и засмеялся. Я присоединилась к нему.

— Клянусь, старик свихнулся, но я люблю его.

Кайленд покачал головой, все еще посмеиваясь.

— Могу я посмотреть?

Я вручила ему фигурку, и он начал ее пристально рассматривать, крутя в руках.

— Черт, Бастер чертовски талантливый строгальщик.

Он еще в течение минуты рассматривал фигурку, затем казалось, вдруг вспомнил, что я наблюдаю за ним, и вернул ее, прочищая горло.

Я положила подарок под нашу маленькую елочку и повернулась к Кайленду, его взгляд был интенсивным и завораживающим. Вдруг мне стало жарко, и румянец покрыл мою кожу. Я вцепилась в подол своего свитера, не зная, как разрядить эту напряженность между нами. Мы ведь были друзьями. Верно?

— Знаешь, мне лучше вернуться домой, на случай, если я понадоблюсь своей маме.

Я кивнула.

— Да. Конечно, — взглянув на часы, я отметила, что уже почти десять часов.

Кайленд выглядел неуверенным.

— С тобой точно все в порядке? — спросил он, быстро надевая носки и ботинки.

— Да, — улыбнулась я, — теперь я в порядке. Спасибо, — я опустила взгляд вниз, по какой-то причине снова чувствуя себя застенчиво. — Огромное тебе спасибо.

Он кивнул, его взгляд переместился к моим губам, прежде чем он снова посмотрел мне в глаза. Затем мы вместе задвигались, я направилась к двери, чтобы выпустить его, а он к куртке, которая теперь была сухой. Он надел её. Я открыла дверь.

— Ты будешь в безопасности по дороге домой? — тихо спросила я. — Скользко, и…

— Рыси, — одновременно сказали мы, а потом засмеялись.

Кайленд ответил:

— Я буду осторожен, обещаю, — его взгляд снова задержался на мне.

— Хорошо.

— Хорошо.

Он сделал два шага вниз по лестнице, пока его ноги не оказались в снегу

— Закрой за мной дверь. Когда я услышу щелчок, то пойду.

Я кивнула.

— Спокойной ночи, Кайленд.

— Спокойной ночи, Тенли.

Я закрыла дверь и щелкнула замком. Затем медленно вернулась к дивану, посильнее укутавшись в одеяло. Села, тупо уставившись на нашу маленькую елку. Вдруг в трейлере стало слишком тихо и одиноко. И что-то было не так — что-то засело в мои мысли. Я почувствовала напряжение. Мне нужно было что-то сделать, но я не могла понять, что именно. И прежде чем я смогла это сделать, мои глаза стали слипаться. Я откинулась назад и через несколько минут крепко уснула. И не просыпалась, пока свет рождественского утра не проник через окна нашего трейлера, вместе со щебетанием зимних птиц, приветствующих его.

Глава 9

На улице шел снег. Я стоял у окна, глядя на то, что могло заставить любого другого человека задохнуться от изумления при виде такого белоснежного пейзажа. Так было не на каждое Рождество. Некоторые сказали бы, что это было чудом. Не я. Рождество. Печаль прокатилась по мне, и я сделал все возможное, чтобы отбросить ее. Это был очередной день в календаре. Если бы я не обратил на это внимания, он бы просто прошел, как и все остальные. Сегодняшний день ничем не отличался от любого другого дня, все было в моей голове.

Поделиться с друзьями: