Каждый раз, целуя…
Шрифт:
– Тем лучше. Никаких девичьих слез, а только удовольствие для нас обоих.
Он заломил ей руки за спину, его губы приблизились к ее губам, и Дженнет охватил ужас. Она не могла допустить, чтобы он сделал с ней это, но когда открыла рот, чтобы закричать, его губы накинулись на ее губы, а язык – на ее язык. Дженнет старалась вырваться из его хватки, но это, очевидно, только сильнее распаляло его.
Хантли прижал ее бедра к своему паху, и, ощутив там твердость, Дженнет пришла в панику. Нужно взять себя в руки, сказала она себе, из этой ситуации должен быть выход. Вспомнив то, чему учил ее Бэннинг, она, что было сил, ударила Хантли коленом между ног – и мгновенно получила свободу.
– Ах ты, сука! – вскрикнул он и рухнул на пол.
Дверь распахнулась, и Дженнет увидела Мэтью, Сомертона и – о Боже! – Бэннинга.
– Что, черт побери, здесь происходит? – рявкнул Бэннинг, а Сомертон быстро закрыл дверь и прислонился к ней спиной.
– Дженнет, – прошептал Мэтью.
– Мэтью. – Дженнет бросилась к нему, мечтая найти утешение в его теплых, крепких объятиях.
Мэтью прижал ее к широкой груди, но Дженнет почти не слышала стука его сердца за громкими стонами Хантли.
– Он?…
– Нет, – ответила Дженнет, уткнувшись ему в сюртук.
– Хорошо сработано, леди Дженнет, – прокомментировал Сомертон. – Похоже, вы разделались с негодяем.
Оглянувшись, Дженнет увидела, что Бэннинг ставит Хантли на ноги.
– Что ты сделал с моей сестрой? – прогремел Бэннинг.
– Потише, Селби, а то все гости соберутся под дверью, – остановил его Сомертон.
Крепко сжимая Хантли горло, Бэннинг припер его к стене.
– Я был вынужден, – захныкал Хантли.
– Неужели ты думал, что я позволю такому, как ты, человеку стать мужем моей сестры?
Пока шел разговор, Мэтью успокаивал Дженнет, поглаживая ее по волосам, и она, как никогда прежде, чувствовала себя в полной безопасности. Но существовал важный вопрос, на который ей было необходимо получить ответ, и Дженнет, отказавшись от ласки Мэтью, повернулась к Хантли:
– Почему вы пытались это сделать? Я имею право знать.
Хантли смотрел в сторону, пока Бэннинг, взяв его за подбородок, не заставил посмотреть на Дженнет.
Мэтью надоела эта игра в молчанку, и он, оттолкнув Селби, шагнул к Хантли и затянул его шейный платок так, что у Хантли глаза чуть не вылезли из орбит.
– Отвечай на вопрос леди.
– В-Ванесса, – пролепетан он так тихо, что его услышал только Мэтью.
– Что ты сказал? – Весь мир закружился вокруг Мэтью.
– Ванесса Фулбрайт.
– Вышвырни его отсюда, Сомертон, – сказал Мэтью, отпустив платок Хантли.
– С удовольствием, – усмехнулся Сомертон, не став возражать.
– Подожди, – вмешался Селби. – Он должен назвать мне имя своего секунданта.
– Нет, – решительно сказала Дженнет. – Никто не будет драться из-за меня на дуэли.
Селби повернулся к сестре, и они оба, скрестив руки на груди, смотрели друг на друга. Если бы в этой ситуации могло быть что-то забавное, то это было бы одинаковое упорство на лицах Селби и Дженнет, но сейчас не было ничего даже отдаленно похожего на комедию.
Пока брат с сестрой вели поединок, Мэтью опустился в ближайшее кресло. Если кто-то и должен был вызвать Хантли, то это он, но у него не было на это права, потому что он даже не сделал Дженнет предложения.
– Джен, твоей чести нанесен удар, и мой долг как твоего брата позаботиться, чтобы она была восстановлена.
– Мне кажется, – вставил от двери Сомертон, – что она восстановила свою честь, лишив его мужской гордости.
– Совершенно верно, – согласилась Дженнет.
– Оставь это. – Сомертон потянул Селби за локоть. – Я уж точно не хочу дважды за один год быть твоим секундантом. Я сам разберусь с Хантли.
– Хорошо, – согласился Селби, – займись им.
– Я так давно никого не убивал, – нараспев произнес Сомертон, одарив Хантли радостной улыбкой.
– Нет,- возразила Дженнет, напуганная его словами.
– Нет, – поддержал ее Селби.
– А ты что скажешь, Блэкберн? – спокойно спросил Сомертон.
– Его это не касается, – заявил Селби, глядя на Мэтью.
– Убей его, Сомертон, – ответил Мэтью, глядя прямо в холодные голубые глаза Селби. – И постарайся, чтобы это была медленная и мучительная смерть.
– Мэтью! – воскликнула Дженнет. – Никто не умрет из-за того, что произошло здесь.
– Что ж, ладно, – вздохнул Сомертон и, выволакивая из кабинета Хантли, остановился перед Дженнет. – Быть может, хочешь что-нибудь сказать, тупой болван?
– Я совершенно искренне прошу простить меня, – пробормотал Хантли Дженнет.
– Принято, – отозвалась Дженнет.
– Пойдем, Дженнет, – окликнул сестру Селби, направившись к двери.
– Нет. Мне нужно поговорить с лордом Блэкберном об очень важном деле.
– Побыстрее, – недовольно бросил Селби.
– Наедине, Бэн.
– Никогда.
– Оставь их, Селби, – потянул его Сомертон. – Нравится тебе это или нет, но она сделала свой выбор.
Селби посмотрел на Мэтью, потом на Дженнет, но не успел ничего сказать, потому что Сомертон вытащил его и Хантли из комнаты и захлопнул дверь.
Мэтью сидел в кресле и смотрел на пляшущий в камине огонь. Он слышал, что Дженнет идет к нему, но не знал, что ей сказать. Это он виноват во всем, что случилось этим вечером. Ему следовало быть честным с Ванессой. Если бы он сказал, что не любит ее, это обидело бы ее, но она сильный человек и справилась бы. А он вместо этого вселил в нее ложную надежду, что, возможно, вернется к ней, хотя знал, что этого никогда не будет.
– Почему ты молчишь? – тихо заговорила Дженнет.
– Дженнет, это я во всем виноват.
– Почему ты так решил? – Сев на подлокотник кожаного кресла, она потрепала Мэтью по волосам.
– Господи, мне нужно немного бренди. – Он встал, скорее чтобы быть дальше от Дженнет, чем для того, чтобы найти бренди. Никогда в своей жизни он не чувствовал себя более виноватым. – А ты хочешь?
– Да, но чего я на самом деле хочу, так это чтобы ты сел и поговорил со мной.
– Сначала бренди. – Наполнив два небольших бокала, он протянул один Дженнет, а потом сел на диван.
Вместо того чтобы оставаться на своем месте, Дженнет перешла к нему.