Кицхен отправляется служить
Шрифт:
Какой?
— Не завтракать.
— Он думает, — Киллиан кивнул.
— А ты?
— А я есть хочу, — братец сложил руки на коленях. — И мне кажется, что в пути допустимы некоторые вольности.
— Это точно. Скажи Карлуше, что на одних ужинах он два дня не продержится. И я сейчас…
Отдельным сюртуком к завтраку я не запаслась, но привести себя в порядок всё одно стоит.
Ресторан располагался в центре вагона, разделяя его на две части.
— Боже мой, какой позор, — Карлайл вздыхал и глядел на меня с укоризной, мол, именно я и виновата, что не предупредила. — А если меня увидят?
— Не хочу разочаровывать, но тебя совершенно точно увидят.
— Кто?
— Кто-нибудь. Мы вот видим.
Он издал нервный вздох и рукой дёрнул, словно комара отгоняя.
— Издевается, — пожаловался он Лютику, которого держал под другой рукой. — Она…
Сказал и скривился. Проклинал матушка хорошо, от души.
— Он никогда меня не понимал, — поправился братец.
— Хрю, — согласился свин, в котором от свина остался разве что пятак да весьма характерной формы уши. Дэр Туар предупреждал, что свин обрастёт, но не так же. Всё упитанное, округлившееся тело Лютика покрывала шерсть. И какая! Таких аккуратных завитков я и у Карлуши не видела. А уж цвет и вовсе умопомрачительный — нежно-сливочный, с золотистым отливом, с блеском каким-то.
— Это с ним что? — уточнила я.
— Это? Ах это… это просто чудо! Пощупай, какая нежность, какая шелковистость, — Карлуша забыл о сюртуке и сунул свинью мне в руки.
Главное, что Лютик на это отреагировал с профессиональным равнодушием опытного диверсанта. Только глаза чуть прикрыл, мол, мы оба понимаем, что это лишь маска.
Я даже кивнула.
Потом спохватилась.
Нервы у свиньи, однако, крепкие. Интересно, это случайно? Или сосед осознавал, с кем его питомцу придётся иметь дело?
— Я всего-то слегка расчесал, добавив каплю минерального масла для блеска, немного пудры для того, чтобы убрать жирность от корней и придать объема. Капля золотистой пыльцы, чтобы создать перелив.
Очень крепкие.
— Смазал копыта вытяжкой из…
Вот под этот бубнёж мы и вошли в столовую. Пахло здесь теми же благовониями, но слабо, почти не мешая. Я сделала глубокий вдох, сосредотачиваясь на других ароматах.
Мёд.
И корица. Острые специи. Кофий, причём хороший. Вот, выходит, за что с нас содрали такую сумму. Прям даже жизни начинаю радоваться, что, между прочим, не совсем нормально для некроманта. Особенно поутру. Ладно. Вру. Нормально. Это всё стереотипы и местами — подлая клевета. Бывают и жизнерадостные некроманты. Где-то там наверняка бывают.
— Здесь мило, — произнёс Киллиан и отобрал у меня свинью. — Тише, хороший, не волнуйся. Уверен, что и для тебя найдётся что-то подходящее.
— Хрю? — деловито уточнил свин, и был удостоен почёса за ухом. Кстати, на кончиках ушей у него появились кисточки.
— Конечно, можно. Смотри, вон там сидит милая дама с милой собачкой. Подойдём познакомиться?
— Не стоит, — остановила я братца, когда тот уже сделал шаг в сторону той самой дамы во вдовьем платье. На завтрак она явилась со свитой — две унылые девицы и псина, которая точно нас заметила.
Или не нас?
Круглые глаза впились в Лютика. Губа дёрнулась, обнажая клыки, и из пасти донеслось гулкое рычание.
— Арчибальд, веди себя прилично! — голос у вдовы оказался сухим и строгим. Псина тотчас умолкла, вытянувшись на стуле. Девицы, ковырявшиеся в креманках, выпрямили спины и ложки отложили. А вдова повернулась к нам. В руке её появился механический лорнет с артефакторным усилением. Надо же, какая штучка интересная.
— Нет, нет, это вовсе невозможно… — просипел Карлайл и попятился было, но я успела перехватить братца за рукав. — Она не просто смотрит! Она… она меня разглядывает!
— Доброго утра, — сказала я и рукой помахала, отчего круглое лицо дамы, в котором просматривалось нечто такое, бульдожье, слегка вытянулось. — Тоже завтракаете? Мы с братьями вот решили присоединиться. Не подскажете, что тут стоит попробовать? Кстати, позвольте представиться…
— Манеры у неё… него, — осёкся Карлуша и снова поморщился. — Совершенно отвратительные.
— Ты не прав, — Киллиан покачал головой. — Когда отвратительные, это значит, что они всё-таки есть.
Ну-ну, я им это ещё припомню.
— Кицхен из рода Каэр, — я даже поклон изобразила, правда, на почтенную даму впечатления он не произвёл. — А это мои братья. Тот, который самый длинный — Карлайл. А это вот Киллиан. И Киньяр.
— Доброго утра, — Киллиан тоже поклонился и получилось у него много лучше, чем у меня. — Какой у вас очаровательный пёсик…
— Р-р-р, — произнёс бульдог мрачно, и явно не нам.
— Подойдите, — велено было нам. — Девочки, будьте любезны, позовите кого-нибудь, чтобы организовали стол. А вы, молодые люди, присаживайтесь.
И веером нам указали, куда именно присесть.
Девица, сидевшая с краю, выскользнула и унеслась куда-то вглубь вагона.
— Баронесса Ульрика Фердинанда Августа Иоланта дэр Наир, — меж тем представилась дама, откладывая монокль. — Следую в Дрихад-Нуо.
— Госпожа собирается навестить сына, — пискнула бледная девица и замерла.
Но баронесса не стала гневаться, а кивнула и вновь обратила взор на нас.
— А вы куда собрались?
— К месту службы, — ответила я, присаживаясь на стул. Что-то как-то не планировала я на этакий светский завтрак. — До конечной, а потом дальше в крепость.
— Таут-ан-Дан? — уточнила баронесса. — Офицеры?
— Пока ещё нет, только-только направили. Как прибудем, так и станем разбираться, кто мы там.
— Согласно уложению от тысяче семьсот девятнадцатого года лицо благородного происхождения при поступлении на службу наделяется чином не ниже лейтенанта, — произнёс Киньяр, косясь куда-то в сторону. — Если речь идёт не о гвардии.
— То есть, — брови у баронессы были нарисованные тоненькими ниточками, но идеальной формы и симметрии. И эти ниточки сдвинулись к переносице. — Вас направили вот так? Просто?
— Скорее прямо, — сказала я. — И даже, можно сказать, не отправили, а послали. В смысле, письмом. Сопроводительным.
В этот момент, как никогда вовремя, появился местный лакей, который, выслушав просьбу баронессы, ответил кивком и вежливой, пусть несколько кривоватой улыбкой. Ну да, желает благородная дама длинный стол и завтрак в компании юных офицеров, так почему бы и нет?
— Странно. Весьма странно… — баронесса, впрочем, о беседе не забыла. — Я бы сказала, что даже подозрительно. Отправлять молодых людей, не имеющий представления о службе сразу и в Таут-ан-Дан?