Клинок Сариолы
Шрифт:
Принц замолчал, не зная, что сказать. Странник закончил трапезу и стряхнул крошки с рясы. Он встал и поднял с земли свой посох, затем медленно поднял руку ладонью вверх. Огромная глыба, лежавшая поперек тропы, зашевелилась, и начала медленно подниматься. С нее сыпались мелкие осколки. Когда глыба поднялась чуть больше человеческого роста, монах прошёл под ней, и оказался на той стороне тропы. Эвальд смотрел на происходящее, застыв от изумления. Странник махнул ему рукой.
— Поторопитесь, сэр рыцарь! Скала не будет висеть вечно!
Принц приблизился к висящей в воздухе, мерно покачивающейся каменной громаде, ведя коня под уздцы. Он остановился и прислушался к своим чувствам. Ощущения опасности не было. Когда принц вместе с конём прошли под скалой, она опустилась и мягко встала на место. Несколько камешков сорвались с её вершины и упали в пропасть.
— Мне говорили, что ты никому не помогаешь, — сказал принц, но всё-таки, ты помог мне!
— Ничего подобного, мне надо было пройти самому, — рассмеялся Странник.
— Ты, наверное, можешь свободно путешествовать, мгновенно переносясь в нужную точку пространства, — сказал принц, вспомнив мальчика Ири.
— Конечно, могу, — сказал монах. — Только смысл странствия — в самом странствии, а не в том, чтобы быстро попасть в пункт назначения. Впрочем, в твоих словах есть что-то разумное. Прощай, принц, но я уверен, мы ещё встретимся.
Странник махнул Эвальду рукой и растаял в воздухе. Принц некоторое время стоял в недоумении. Не причудилось ли ему всё это? Нет, обвалившаяся скала была за его спиной, а впереди лежал свободный путь на юг. Он сел в седло, и конь неспешным шагом понёс его по каменистой тропе. Эвальд думал о Страннике. Старик был мудр, но принц всё-таки сожалел, что его чудесная сила не приносила никому пользы.
ГЛАВА 6
Мэтр Николас
Несколько дней ушло на то, чтобы спуститься с горных склонов в царство весенних лугов и зелёных долин. Природа неузнаваемо изменилась. Снега и холодные ветры остались далеко на севере, по ту сторону Стальных гор. Болота и хвойные леса сменились широколиственными рощами и дубравами. Луговые травы поднимались до пояса. Солнышко ласково светило с небес, и в вышине пели жаворонки. Между лесных скал струились ручьи. Звуки весеннего леса наполняли сердце радостью и упоением жизнью.
Враг принца, чёрно-фиолетовый маг, не предпринимал против него никаких магических атак, и Эвальд подумал, что тот решил, наконец, оставить его в покое. Возможно, сила мага не простиралась за Стальные горы, и здесь его заклятия уже не имели никакой силы. Вскоре принц разыскал старую дорогу, проходящую с запада на восток. Он двинулся по ней, придерживаясь восточного направления, чтобы потом свернуть на юг, в сторону Ренегсберга — столицы Равнинной Империи.
Плиты старой дороги местами поросли ивовым кустарником. Когда Эвальд объезжал одну из таких зарослей, он внезапно услышал звон оружия и шум борьбы, доносившийся из леса. Принц быстро устремился в направлении, откуда доносился этот шум, и увидел следующую картину: четверо вооружённых воинов нападали на человека в причудливой одежде, судя по виду, конторского служащего, который занял удобную позицию в расселине скалы и умело отбивался посохом от нападавших. Скалы не давали воинам возможности окружить человека, и атаковать его они могли только с фронта, причём лишь вдвоём одновременно, и это давало ему возможность ещё как-то противостоять превосходящему его в силе противнику. Но итог схватки был предрешён. Ещё четверть часа, и он, выбившись из сил, сдастся, или будет убит.
Принц слез с коня и подошёл ближе, положив руку на рукоятку меча. Человек в странной одежде первым заметил его и завопил:
— Спасите! Благородный рыцарь, прошу вашей защиты, заступитесь! Не дайте им убить меня!
Воины прекратили нападать на человека и обернулись.
— Кто вы такие и почему хотите убить этого несчастного? — спросил принц.
— Мы — слуги герцога Балларонга, — ответил один из воинов, — и мы действуем по его приказу. Он приказал нам схватить и доставить к нему этого негодяя, совершившего против него преступление, живым или мёртвым.
— Не отдавайте меня им! — крикнул конторщик, — Мой проступок незначителен, а герцог предаст меня лютой смерти!
— Скажите, он обокрал герцога или убил кого-нибудь из его близких? — спросил Эвальд.
— Нет, но его преступление не должно остаться безнаказанным.
— Тем не менее, он не заслуживает смерти!
— Наказание ему выберет сам герцог.
— Нет! — завопил несчастный, — герцог прикажет содрать с меня кожу! Я долго жил при дворе герцога, и знаю его нравы!
— Я, Эвальд, принц Сариолы, Страны предрассветного тумана, приказываю вам отпустить этого человека! Он находится под защитой Сариолской короны, возвращайтесь и сообщите об этом герцогу!
— Я знал, господин принц, что вы не оставите в беде беззащитного! — радостно вскричал конторский служащий. — Да здравствует Сариола!
— Но позвольте, герцог Балларонг не является вассалом Сариолы, и не обязан подчиняться вам, — сказал старший из воинов. И мы тоже подчиняемся только герцогу, так как власть королей Сариолы не распространяется на эту территорию. Поэтому попрошу вас не отдавать нам распоряжений, не имеющих тут никакой силы, и не препятствовать выполнению приказа герцога. Мы не будем иметь возражений, если вы просто удалитесь.
— Вы не так меня поняли, воины, — сказал принц, вытаскивая меч, — Я повелеваю вам по праву более сильного!
— Вот как! — сказал старший воин, — Но нас четверо, а ты один!
— Я не отступлю, если вас будет и четыре тысячи.
— Вы не один, принц, нас двое! — крикнул конторщик, схватившись за посох, но принц махнул ему рукой, чтобы он оставался на своём месте.
— Может быть, ты хорошо владеешь мечом, но что ты можешь противопоставить этому? — усмехнулся воин, заряжая арбалет. — Эта штука пробивает двойные доспехи!
Воин прицелился, и тренькнула тетива. Эвальд взмахнул рукой, и стрела, свернув в воздухе, вонзилась в ствол сосны.
— Это действительно мастер! — закричали друг другу воины герцога, — Бежим, пока он не убил нас всех! — Побросав оружие, воины бросились наутёк. Эвальд не преследовал их.
Конторщик приблизился.
— Спасибо, благородный принц, за моё спасение! Теперь я ваш должник. Скажите, что я могу сделать для вас?
— Я еду в Ренегсберг, — усмехнулся принц. — Если бы ты согласился сопровождать меня, я был бы очень рад.
— И всего-то! — рассмеялся конторщик, — Что же, теперь, когда я сбежал от герцога, у меня нет более других дел, и я с радостью пойду с вами.
Теперь у Эвальда появилась возможность получше рассмотреть спасённого им человека. Ему было не более сорока лет на вид, худощавый, он был одет в чёрно-синюю мантию, какую обычно носят чиновники, только с меховой оторочкой, на голове его была странного вида чёрная шляпа из мягкого фетра.
— Как твоё имя, приятель, и чем же ты так досадил герцогу? — спросил Эвальд, — Наверное, ты соблазнил его жену? Тогда я понимаю ярость Балларонга.