Клуб высотой в милю
Шрифт:
— Надень его, — настаиваю я. — С его помощью мы сможем общаться, если вдруг… — я хмурюсь, пытаясь расшифровать мигающие на моем «виксере» символы, — …ну, случайно разделимся, — я надеваю его на руку.
А Скорван пытается натянуть второй на свое могучее запястье. И с большим трудом застегивает его, кивнув каким-то своим мыслям. Он загадочно ухмыляется, словно подумал о чем-то очень смешном. Вполне возможно, что-то очень похожее на то, как я однажды в музее примерила часы двадцать первого века. У меня было ощущение, что я попала в прошлое, ну или что-то типа того. Все же не стоит забывать, что в вопросах технического прогресса Йолкадия значительно опережает Землю.
— А что вы обычно используете вместо «виксера»? — спрашиваю я его, просматривая звездные карты на сенсорном дисплее.
Он так быстро произносит какую-то длинную и витиеватую фразу, что я не успеваю понять ее, несмотря на безупречную работу LingoKnow®. Должно быть, он заметил мое недоумение, потому что попытался объяснить мне это более доходчиво.
— Что-то вроде слияния разумов. Телепатическая передача мыслей на квантовом уровне.
— Лааадно, — бурчу я себе под нос, не совсем понимая, что он имеет в виду. Двигатели корабля активируются. Я слышу, как приглушенно урчат турбины. — У нас есть сведения о местоположении червоточины? — спрашиваю у Лолы. — Есть идеи, на что будем ориентироваться?
— Ни малейшей, — весело отвечает она. — Кто-нибудь хочет содовую?
— Мы не можем просто взять и пробить дыру в борту корабля, — расстроенно ворчит Скорван. — Прежде чем что-то предпринять, стоит выяснить, как выбраться отсюда с минимальным для всех ущербом.
— Можно подумать, я против, — огрызаюсь я и тут же сожалею о своей несдержанности. — Прости. Я немного нервничаю. Лола, пожалуйста, брось на поиск портала весь свой функционал.
— Вот я попала! — пылко отвечает она.
* * *
Как только я вывожу на экран очередной набор звездных карт, раздается писк, а затем хихиканье. Это голос пикси моего сменного «виксера».
— Откройте приложение, — пищит он, — пожалуйста.
Я прикасаюсь к дисплею гаджета, и когда он загорается, вижу мигающий логотип «Небесных помощников». Нажимаю на него одним пальцем, и в тот же миг передо мной появляется голограмма херувимчика.
Ренальдо Доллонд-Уотерс собственной персоной.
— Ты! — кричу я. — Как ты мог такое сотворить со мной!
Но, похоже, это обычная запись, так как голограмма не интерактивна (прим. понятие «интерактивный» означает «содержащий элемент взаимодействия с пользователем, зрителем или читателем»). Мистер Доллонд-Уотерс даже не смотрит в мою сторону, пока передает сообщение.
— Держи курс на планету с тремя розовыми лунами, — говорит он. — Они дадут тебе нужное направление… — неожиданно сигнал прерывается шипением и легким потрескиванием, которое усиливается до уровня белого шума (прим. пример белого шума — грохот находящегося вблизи водопада).
— Черт возьми, — рычу я и от злости бью кулаком по спинке кресла. — Дерьмо, какие еще три розовые луны? О чем вообще говорит этот маленький засранец?
Скорван топчется возле невидимой границы того места, где только что была голограмма, будто боится преступить ее.
— Три розовые луны Джоады, — наконец говорит он. — Мы сейчас примерно в семидесяти миллионах зумов оттуда. Это не займет много времени.
— Джоада? — вздрагиваю я. — Это планета ящеров-оборотней? Я и не думала, что она так близко.
— Тебе стоит обновить свои навигационные карты, — ухмыляется он.
Лола разворачивает на огромном проекционном экране часть звездной карты так, что Джоада и ее три розовые луны оказываются в самом центре. Плюхнувшись в кресло пилота, я щелкаю ремнем безопасности.
— Проклятье. Ну, держись, мистер Доллонд. Клянусь богом, если они нас убьют, я достану этого коротышку с того света, — включив двигатели на полную мощность, держу палец на кнопке наддува (прим. принудительное повышение давления воздуха выше текущего уровня атмосферного в системе двигателя внутреннего сгорания). — Мы готовы?
— Да, — коротко бросает Скорван, сидящий в кресле второго пилота.
Он уже успел пристегнуться.
Все то время, что я летаю на «Колибри», это место всегда пустовало. Поэтому чувствую себя немного странно. И все же наличие напарника в кабине пилота хоть и непривычно, но офигенно классно.
— Тогда погнали, — кричу я, и готовлю корабль к взлету.
Мы дрожим и вибрируем, пока двигатели наращивают максимальную тягу. Скорван же выглядит слегка встревоженным. Боюсь, он не привык к такими дерьмовым амортизаторам, как у моей малышки.
Я начинаю вести вслух обратный отсчет.
— Пять.
Лола включает систему охлаждения и герметизирует шлюз.
— Четыре, — я настраиваю свой «виксер» на режим полета.
Скорван делает то же самое, вторя моим репликам.
— Три.
Подголовники сидений поднимаются, как защитная мера при возможном ударе.
— Два, — как же великолепно я чувствую себя в летном кресле.
Мне нравится распоряжаться своей жизнью и командовать собственным кораблем.
— Один.
Мы отрываемся от пола и зависаем в трех метрах от потолка. Если херувимчик ошибся, указав неправильные координаты червоточины, мы врежемся прям в стену йолкадийского корабля. В этом случае нас сплющит, как пакетик чипсов при открывании. Но тогда пострадает и корабль йолкадийцев. И они все погибнут.
О боже, только не это!
— Старт!
Из двигателей моего корабля с оглушительным ревом вырывается воздух, и мы со скоростью восемьсот миль в час несемся прямо на стену.
Неужели мы действительно собираемся сделать это?
Я закрываю глаза, готовясь к удару.
Глава 9
Скорван
К моему удивлению, этот крошечный — чуть больше игрушечного — кораблик без труда находит червоточину. Мы выходим в открытый космос без единой царапины. Херувимчик не подвел, его указания были правильными.
Я смотрю на примитивное устройство на своем запястье. Неужели это все, что моя возлюбленная может использовать для связи со своей базой во время выполнения заданий? Да она намного храбрее, чем я думал. Отстегнув ремень безопасности, я встаю. И падаю перед ней на колени. Мы целуемся вот так: она сидит в кресле пилота, а я у ее ног на полу. Это очень удобно из-за нашей разницы в росте. Сейчас наши лица находятся на одном уровне.