Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Клятва Короля Теней
Шрифт:

– Спасибо. – Я складываю руки на груди. Тени на краю моего поля зрения чуть отступают. Интересно, знает ли мой брат, насколько близко я был к тому, чтобы хладнокровно убить Парх на глазах всего совета? – Я рад, что ты вернулся.

– Знаю. – Сул хлопает меня по плечу, разворачивает меня в другую сторону и увлекает следом за собой по проходу. – А скажи-ка, братец, когда ты в последний раз ел? Или спал? Или… – он громко принюхивается, ухмыляясь, – мылся?

Я чешу затылок.

– Эм…

Сул стонет.

– Долго думаешь, дорогой король, слишком долго! Пойдем. Будем пировать. Будем храпеть. Но сперва ступай-ка ты в купальни.

Ускорив шаг, он ведет меня в сторону купален – галереи комнат, заполненных паром, горячими источниками, массажистами и хрустально-прохладными бассейнами. Я думаю возмутиться, но зачем? Я толком не спал уже целый цикл мерцания и сумрачья. С тех самых пор, как разместил Фэрейн в покоях королевы. Мои собственные комнаты соединяются с ними дверью. Отчего-то я не мог расслабиться, зная, что она столь близко. Зная, что нас разделяет одна-единственная дверь. Что я могу просто войти, и никто, кроме нас с ней, не узнает…

Поэтому я заполнял свое время работой. А ее всегда хватает. Я разок прервался, чтобы попытаться несколько часов вздремнуть в своей личной канцелярии, но меня тут же грубо разбудили толчки. Среди домочадцев начались некоторые волнения. Большую часть моего внимания заняли доклады о незначительных обрушениях как внутри дворца, так и в городе за его стенами, не говоря уже о наших ближайших городах-побратимах. Прежде чем встретиться с министрами, я несколько часов провел, обходя фундамент дворца с моим главным инженером. А до того канцлер Хог доложила, что священная статуя Святого Хурка Камнедробителя была повреждена рухнувшей глыбой, а до того… и так далее.

Да. Ванна звучит неплохо. Мытье. Еда. Сон. Заботы о королевстве могут и подождать.

– А скажи-ка, братец, что сталось с нашей дорогой Хэйл за то короткое время, пока я отсутствовал? – спрашивает Сул, не пройдя и нескольких шагов. Голос его весел, но я слышу напряжение, сквозящее в словах.

– Хэйл получила новое назначение.

– И какое же?

– Охранять принцессу Фэрейн, пока та пребывает в Мифанаре.

Мой брат несколько секунд это обдумывает. Однако я знаю наверняка: нечего и надеяться, что он оставит эту тему в покое.

– Ты ее наказываешь, – говорит он наконец.

– Думай что хочешь.

– Не стоит, Фор. – Сул останавливается и поворачивается ко мне. Выражение его лица непривычно серьезное. – Она этого не заслуживает. Ты же знаешь, что это так.

Я скрещиваю руки на груди, выпячиваю челюсть.

– У Хэйл была одна задача: убедиться, что я проведу через границу между мирами правильную невесту. И она эту задачу не выполнила.

Сул копирует мою позу, скрещивает руки, опускает подбородок.

– Насколько я помню, это ты залез к ней в постель, не перепроверив. Хэйл не заставляла тебя скидывать портки и…

– Между мной и принцессой Фэрейн ничего не было.

Мой брат фыркает.

– И потом тоже ничего не было? Потому что, как я слышал, принцесса уже не в тюремной камере, где ей самое место.

– Нет. Она там, где ее безопасность не вызывает у меня сомнений. Она должна быть жива, пока я решаю, что с ней лучше всего сделать. И Хэйл для этой задачи подходит как нельзя лучше. – Я слегка склоняю голову набок. – Если ты этим недоволен, то можешь сказать мне прямо.

Губы Сула изгибаются в улыбке, которой нет в его глазах. Но говорит он только:

– Если я чем и недоволен, так это вонючим монархом. Пошли! Давай-ка разберемся с самой пахучей на данный момент проблемой, хорошо?

Почувствовав облегчение от смены темы, я позволяю брату проводить меня до дверей купален. Мы шагаем в тепло и пар. Появившиеся слуги помогают нам избавиться от одежды, и мы входим в воду горячего источника. Усевшись на подводные скамьи, мы опираемся головами о край бассейна. Сул пока что помалкивает, к моему огромному облегчению. Порой мой брат способен удивлять. Понемногу мои мышцы начинают расслабляться. Я чувствую, как из моих пор вымываются разом стресс и нечистоты.

– На обратном пути я видел следы толчков, – спустя какое-то время говорит Сул.

Я ворчу. Мои глаза закрыты. Мне сейчас не хочется обсуждать городские дела.

– Урон серьезный?

– Нет. – Я вздыхаю, выжидаю мгновение и добавляю: – Фундамент дворца крепок, а все отчеты из нижнего города положительные…

Лишь только эти слова сошли с моих губ, как я что-то слышу: высокое, тоненькое хихиканье. Я открываю один глаз. Комната столь плотно затянута клубящимся паром, что я едва различаю силуэт брата на той стороне бассейна.

– Сул?

– Это не я! – возражает он.

Движение в воде. Я поворачиваюсь, вглядываюсь в пар. К моему боку прижимается мягкое теплое тело. Я резко оборачиваюсь и в шоке смотрю на обнаженную женщину, сидящую на скамье подле меня. Она молода, прелестна, с изящным, почти застенчивым лицом, что резко контрастирует с пышностью ее фигуры. Она мне улыбается и скромно хлопает ресницами, в то время как сама проводит рукой по моей груди и вниз по животу.

Я хватаю ее запястье и крепко стискиваю. Она ахает, и я отталкиваю ее. Зарычав, я разгоняю пар перед лицом лишь затем, чтобы увидеть, как мой брат ухмыляется мне с той стороны бассейна, обнимая двух других обнаженных женщин. Одна из них играет с кончиками его заостренных ушей, а другая хихикает и отпихивает его руку, которой он щекочет ее под подбородком.

– Что это, Сул? – вопрошаю я.

– А на что похоже? – Сул чуть глубже уходит под воду, крепче прижимая к себе одну из девушек, в то время как вторая усеивает поцелуями его щеку, шею, плечо. – Ты не ел. Ты не спал, не мылся. И, по твоим словам, между тобой и твоей маленькой невестой ничего не произошло, а значит, как я понимаю, ты не…

– И не собираюсь! – Я вновь отталкиваю руку девушки, которая пытается обхватить мою щеку. Она изящно надувает губы и приподнимается на коленях так, что вода достает ей лишь до пупка, отчего ее большие груди оказываются прямо у меня перед глазами. Во рту тут же становится сухо. Я быстро отвожу взгляд. – Сул, ты же отлично знаешь, что я не… я не ценитель купальщиц или их услуг.

– А почему нет? Они очень трудолюбивые. Давай же, Фор, позволь бедной девочке сделать свое дело. Она тебе шейку потрет, если хочешь. Клянусь, таким чистым ты никогда не был!

Девушка, молчаливая, но напористая, проводит пальцами по задней стороне моей шеи и плечам. Я вздрагиваю, отстраняя ее, и все же… мой взгляд вновь возвращается к ее обнаженным формам. У меня внутри царит лютый голод. Голод, остающийся неутоленным с моей катастрофической брачной ночи. Голод, который только усилился с тех пор, как я обнаружил Фэрейн в саду кристаллов. Я вновь смотрю на девушку. На этот раз позволяю своему взгляду задержаться. Она не Фэрейн. Но она здесь. И она мягкая, и теплая, и просто горит желанием.

Поделиться с друзьями: