Книга 1. Библейская Русь
Шрифт:
По сути дела здесь сказано то же самое, что и в речи Ахиора. Завоевание земли обетованной, о котором рассказывает Ахиор, — это, как мы уже знаем, история османского = атаманского завоевания конца XV века. В результате все западные земли, в том числе и Германские, вновь подчинились новгородскому царю-хану. Фактически это же говорит и князь Курбский. Причем, как и Ахиор, он всячески выгораживает верных слуг царя, завоевавших ему Германию. Как мы понимаем, он защищает западно-европейских потомков великих = «монгольских» османских = атаманских завоевателей, властвовавших в Европе и подчинявшихся русско-ордынскому царю-хану. Но в XVI веке они усилились и решили отделиться от Империи. Это и были те самые протестантские князья, которые возжелали освободиться от «скотского (скифского) рабства».
Конечно, сегодня историки пытаются сузить смысл письма Курбского и скрыть тот факт, что речь идет о завоевании Западной Европы Русью-Ордой. А потому, переводя на современный русский язык старый текст XVII века, они снова слегка фальсифицируют перевод. Так, БОГОМ ДАННЫЕ ИВАНУ ГЕРМАНСКИЕ ГОРОДА превратились у них в: ОТ БОГА ДАРОВАННУЮ МУДРОСТЬ (? — Авт.) ЕГО ПОЛКОВОДЦЕВ. По-видимому, опять-таки надеялись, что никто не заметит подлога [651], с. 119. Напрасно.
Стоит отметить, что объем первого послания Курбского и объем речи-монолога Ахиора в книге Иудифь примерно одинаковы. Не исключено, что библейское «послание Ахиора-Курбского» заметно ближе к утраченному оригиналу этого послания, чем дошедший до нас текст первого послания Курбского, отредактированный в XVII веке. Более того, может быть, Библия донесла до нас именно оригинал. Ведь попав на страницы Библии, он, вероятно, «утратил» свою принадлежность к русской истории ввиду внедрения «новой точки зрения» на Библию как на книгу якобы огромной древности. Следовательно, он «утерялся» для романовских историков и счастливо избежал безжалостной переработки в XVII веке. В таком случае Библия приоткрывает нам еще одну темную страницу русской истории XVI века. Благодаря Библии, мы теперь многое понимаем.
Между прочим, само библейское имя Ахиор, то есть А-ХР или А-КР, возможно, происходит от имени Андрей-КУРбский или А-КУР. Напомним, что окончание «-ский» является славянским грамматическим элементом и при переводе на другие языки пропадает. Впрочем, не исключено и другое объяснение имени Ахиор. Оно звучит как А-ГИОР, то есть А-ГЕОРГИЙ или А-ЮРИЙ. Но ведь Курбский был наместником в ЮРЬЕВЕ. Поэтому в Библии он мог упоминаться как ЮРЬЕВСКИЙ наместник, то есть А-ГИОР.
После своего бегства в Ветилую библейский Ахиор принят и обласкан израильским царем ОЗИЕЙ (Иудифь 6:16–21). А князь Курбский еще до своего побега в Литву установил тесные контакты с королем Сигизмундом II и литовским гетманом князем Радзивиллом [776], с. 90. Может быть, Сигизмунд и отразился в Библии под именем царя Озии?
11.4. Ответ царя Ивана Грозного изменнику Андрею Курбскому — это ответ ассирийца Олоферна изменнику Ахиору
В Библии после речи-монолога Ахиора с ответным посланием-речью выступает Ассирийский главнокомандующий Олоферн. Его речь занимает половину главы 6 книги Иудифь (6:1–9). Возникает вопрос — отражает ли эта речь какие-то реалии из русской истории? По-видимому, да.
Как известно, ответом на послания князя Курбского были известные послания Ивана IV Грозного [651]. Интересно, что смысл первого послания Грозного к Курбскому весьма близок к ответу Олоферна Ахиору. Вот суть ответа Грозного: «Вся аргументация послания Грозного сводилась к тезису о ВЕЛИКОЙ БОЯРСКОЙ ИЗМЕНЕ. Боярам, писал Грозный, вместо государственной власти потребно самовольство; а там, где царю не повинуются подданные, никогда не прекращаются междоусобные брани; если не казнить преступников, тогда ВСЕ ЦАРСТВА РАСПАДУТСЯ от беспорядка и междоусобных браней. Боярскому своеволию царь пытался противопоставить неограниченное своеволие монарха, власть которого утверждена богом» [776], с. 96.
Грозный также обвиняет Курбского в измене. Кстати, теперь письмо Грозного становится нам понятнее. По-видимому, в оригинальном тексте он писал о мятеже в Западной Европе XVI века, о попытке отложиться от Руси-Орды, об измене ордынских бояр-наместников и местных князей. Позднейшая романовская редакция стерла конкретные следы имперско-ордынской терминологии, но суть все-таки уцелела.
Практически то же самое говорит и библейский Олоферн. Слова и выражения, конечно, другие, но суть ответа очень похожа. Угрозы Израильтянам, обещание наказания и отмщения, обвинение Ахиора в измене и т. п.
Уместно напомнить, что имя ОЛОФЕРН звучит похоже на русское имя ЛЮТЫЙ, то есть Грозный. Так что «ответ Олоферна», может быть, является ответом не главнокомандующего, а самого Лютого = Грозного царя.
Дошедший до нас, отредактированный в XVII веке текст первого послания Грозного больше по объему, чем ответ Олоферна в Библии. По-видимому, письма Грозного редактировались романовскими историками особо тщательно. Недаром до нас дошли две редакции его первого послания: краткая и пространная [651].
Подытожим. Библейская речь Ахиора восходит к первому посланию князя Курбского царю Ивану IV Грозному. А библейская ответная речь Олоферна — к первому посланию Грозного царя к князю Курбскому.
12. Сюжеты Иудифи и Есфири отражают, в частности, радость освобождения западной Европы от «Монгольского ига»
В изобразительном искусстве Западной Европы библейские рассказы об Есфири и Иудифи стали очень популярны именно в XVI–XVII веках. Отчасти, вероятно, это объясняется радостью освобождения от власти Великой = «Монгольской» Империи в XVI–XVII веках. Как мы говорили, историю Есфири отобразили на своих полотнах, например, следующие известные западно-европейские художники: Микеланджело (якобы 1475–1564), Я. Тинторетто (якобы 1518–1594), Рембрандт (1606–1669), П.П. Рубенс (1577–1640), К. Лоррен (1600–1682) и другие. В литературе — Ж. Расин (1639–1699), Лопе де Вега (1562–1635) и другие [533], т. 2, с. 670. Принятые сегодня даты жизни этих авторов взяты нами из [797].
Считается, например, что история Иудифи составляет содержание картины Джорджоне, нарисованной будто бы в 1504–1505 годах [533], т. 2, с. 677.
В связи с этим сделаем следующее замечание. Сегодня работы перечисленных художников и писателей относят к XVI–XVII векам. Может возникнуть вопрос: а согласуются ли даты создания их художественных произведений с предлагаемыми нами новыми датировками событий, описанных в книгах Есфири и Иудифи? Не исключено, что нам попытаются предъявить картины на эти же события XV–XVI веков, но написанные будто бы ранее XV века. Наш ответ таков.
Во-первых, даты жизни некоторых из перечисленных и не перечисленных нами художников и писателей являются частью скалигеровской хронологии, а потому крайне сомнительны. Тем более, что история XV–XVI веков искажена сильнее всего, будучи самой болезненной для создателей «правильной истории». Некоторые из перечисленных художников могли жить ближе к нам во времени, чем считают сегодня. Или некоторые, более поздние картины им приписали. Редактировать, подменять могли не только летописи, но и картины. И наверняка это делали. Теперь, при восстановлении правильной хронологии, возвращаются на свои правильные места даты жизни многих королей и целых династий. Даты смещаются вверх, ближе к нам. Но тогда автоматически поползут вверх и даты жизни некоторых художников и писателей.
Во-вторых, услышав фразу: «…на картине такого-то художника изображен сюжет из библейской книги Иудифь или Есфирь», отнюдь не следует думать, будто это так уж очевидно. Вот, например, упомянутая нами картина Джорджоне, рис. 8.2. Изображена женщина с мечом, наступившая ногой на лежащую на земле мужскую голову. Сегодня картину называют «Иудифь» [533], т. 2, с. 677. Но из самой картины такое название отнюдь не следует. С таким же успехом ее можно назвать, например, «Иродиада с головой Иоанна Крестителя». Все мы знаем, что, согласно Евангелиям, по просьбе Саломеи, дочери Иродиады, царь Ирод приказал отрубить голову Иоанну Крестителю и отнести ее Иродиаде (Матфей 14:6-11). А евангельские события, по нашим результатам, относятся к XII веку. Так что художник начала XVI века вполне мог изобразить на своей картине действительно древнейший евангельский сюжет XII века. Кроме того, здесь могла иметься в виду и вовсе другая история, отнюдь не библейская. Данный пример показывает — насколько неоднозначно отождествление живописных изображений с литературными сюжетами.
Рис. 8.2. Картина Джорджоне, написанная якобы в 1504–1505 годах и называемая сегодня «Иудифь» [533], т. 2, с. 677.
В-третьих, если даже на картине имеется подпись, вроде: «здесь изображена библейская Иудифь или Есфирь», — следует тут же спросить: а откуда известно, что подпись сделана самим художником? И следующий, еще более важный вопрос: когда надпись появилась на картине или на ее раме? Вполне может быть, что появилась она существенно позже, когда скалигеровско-романовская хронология уже сложилась. И искусствоведы начали «приводить в соответствие» с ней живописный и литературный материал. Наводить глянец на историю искусства. Расставляли даты жизни художников и писателей, привязывая их к королям и императорам, вычисляли годы написания картин и т. п. Но если сегодня в скалигеровской хронологии обнаруживаются грубейшие ошибки, то всю работу по хронологизации искусствоведения нужно делать заново. И трудно сказать заранее — какие именно новые, то есть правильные, даты появятся на картинах известных художников средневековья. Ясно одно — большинство из них сдвинутся ближе к нам. И сдвиги будут порой очень значительны.